UA-135459055-1

2024年7月27日 九星  今日の運命 Today’s Fate 今日缘分

2024727

八白土星の日

 内輪もめが起こりやすい。格別慈悲心が大切の日。もうけ話は損失となりやすい

再生の週 友の日

友人や恋人との時間を大切にする日

一人で過ごすよりも、仲間や恋人、家族と過ごすことを優先したい日です。一緒に行動することで、楽しい時間を過ごすことができます。また、新しい出会いに恵まれる日でもあり、この日に出会った人とは後々まで続く良縁の可能性があります。イベントなどには積極的に参加しましょう。恋愛面も好調なので、気になる人にはこちらからコンタクトをとるなど積極的に行動しましょう。仕事面も新しい事を始めるチャンスです。有志を募って新たなプロジェクトを開始したり、温めていたアイディアをプレゼンテーションするのも良いでしょう。

July 27, 2024

Eight White Earth Star Day

Internal disputes are likely to occur. A day when special compassion is important. Profit-making deals are likely to become losses

Week of Rebirth Friends’ Day
A day to cherish time with friends and lovers

This is a day when you want to prioritize spending time with your friends, lovers, and family rather than spending time alone. By acting together, you can have a good time. It is also a day when you will be blessed with new encounters, and there is a possibility that the people you meet on this day will be good acquaintances that will last for a long time. Be proactive in participating in events, etc. Your love life is also going well, so be proactive and contact people you are interested in. It is also a chance to start something new in the work world. It would be a good idea to recruit volunteers to start a new project or to present an idea you have been nurturing.

2024年7月27日

八白土星日

内部纷争容易发生。特别同情心很重要的一天。获利交易容易变成亏损

重生周朋友日
珍惜与朋友和恋人在一起的时光的一天

这一天,与其独自度过时光,不如优先与朋友、恋人和家人共度时光。通过一起行动,你们可以度过愉快的时光。这也是你会有新的邂逅的一天,在这一天遇到的人很有可能是长久的好朋友。积极参加活动等。你的爱情生活也进展顺利,所以要积极主动地联系你感兴趣的人。这也是在工作世界中开始新事物的机会。招募志愿者来开始一个新项目或提出你一直在培育的想法将是一个好主意。

 

 

 

 

July 27, 2024

Eight White Earth Star Day

Internal disputes are likely to occur. A day when special compassion is important. Profit-making deals are likely to become losses

Week of Rebirth Friends’ Day

A day to cherish time with friends and lovers

This is a day when you want to prioritize spending time with your friends, lovers, and family rather than spending time alone. By acting together, you can have a good time. It is also a day when you will be blessed with new encounters, and there is a possibility that the people you meet on this day will be good ties that will last for a long time. Be proactive in participating in events, etc. Your love life is also going well, so be proactive and take the initiative to contact people you are interested in. It is also a chance to start something new in the work world. It would be a good idea to recruit volunteers to start a new project or to present an idea you have been nurturing.

 

2024年7月27日

八白土星日

内部纷争容易发生。特别同情心很重要的一天。获利交易容易变成亏损

重生周朋友日

珍惜与朋友和恋人在一起的时光的一天

这一天,你想优先与朋友、恋人和家人共度时光,而不是独自度过时光。通过一起行动,你们可以度过愉快的时光。这也是你会有新的邂逅的一天,在这一天遇到的人很有可能是长久的好关系。积极参加活动等。你的爱情生活也进展顺利,所以要积极主动,主动联系你感兴趣的人。这也是在工作世界中开始新事物的机会。招募志愿者来开始一个新项目或提出你一直在培育的想法将是一个好主意

 

 

普賢菩薩

あらゆる場所に現れ、命あるものを救う慈悲を司る菩薩

名サマンタバドラ (Samanta bhadra) の「サマ 「タ」は「く」、「バドラ」は「賢」と漢訳しま す。 「賢」とは具体的には「さとりを求める心か 起こる、成仏しようとする願いと行ない」のこ とです。それが、ときとところを選ばず在して いるということを象徴したのがこの菩薩です。 で すから、菩薩行を実践する者をつねに守護するほ とけでもあります。

白象に乗り、文殊菩薩とともに釈迦如来 の脇侍をつとめます。 文殊菩薩のに対して、 (行)をつかさどります。

なお、密教では、堅固不壊の菩提心を象徴する

金剛薩埵と同体とします。

と巳年生まれの人の守り本尊とされていま

 

普賢菩薩(ふげんぼさつ)とは?

普賢とは「全てにわたって賢い者」という意味で、あらゆるところに現れ命ある者を救う行動力のある菩薩です。

 

文殊菩薩とともに釈迦如来の右脇侍として三尊で並ぶことが多いですが、独尊で祀られる場合もあります。文殊菩薩の智慧とともに修行を司る菩薩として、明晰な智慧で掴み取った仏道の教えを実践していく役割を果たすとされています。また、女性の救済を説く法華経の普及とともに女性に多く信仰を集めました。

 

ちなみに普賢菩薩から派生した仏に延命のご利益のある普賢延命菩薩があります。

ご利益

女性守護、修行者守護、息災延命、幸福を増やす増益のご利益があるとされています。また、辰・巳年の守り本尊です。

普賢菩薩(ふげんぼさつ)の像容

白象に乗っている姿が一般的です。3つや4つの頭の象に乗っている場合は普賢延命菩薩像の可能性が高いです。

07月27日 (土曜)
月齢
21
Moon
潮汐
中潮

月名(旧暦日)
宵月

 



 

 

Buddha 2Japan journala

日本の仏教を発信しますSend Japanese Buddhis   sサイト

デジタル  健康   PC カメラ 家電

cyber-price

 

激安特価!NTT-X Store



 








 





縁起流転水想観  般若心経 意訳  Auspicious flow of water, Heart Sutra

縁起流転水想観

般若心経 意訳

仏説摩訶般若波羅蜜多心経
観自在菩薩深般若波羅蜜多時照見五蘊度一切苦厄舎利子不異空空不異色色即是空空即是色受想行識亦復如是舎利子是諸法空相不生不滅不垢不浄不増不減是故空中無色無受想行識無眼耳鼻舌身意、無色声香味触法眼界乃至無意識界無明亦無無明尽乃至無老死亦無老死尽無苦集滅道無智亦無得以無所得故菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙無罣礙故無有恐怖遠離一切[注 6]顛倒夢想究竟涅槃三世諸仏依般若波羅蜜多故得阿耨多羅三藐三菩提故知般若波羅蜜多是大神呪是大明呪是無上呪是無等等呪能除一切苦真実不虚故説般若波羅蜜多呪
即説呪曰羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧羯諦菩提薩婆訶
般若心経

 

 

 

 

 

舎利子よ。

 その教えをここに説くならば、形ありとて形にとらわるべからず。縁あってかりに形を生じたものなれば、縁によっては、また、形なき空なるものに変らん。また、形なしとて無しと思うな、縁によっては、形を生じ相をあらわす。

たとえば、かの水を見よ。熱するという縁をあたうれば熱湯となり、蒸気となって空にとけこむ。

 

さむればふたたび水となり、雨となって地に降りそそぐ。寒冷の縁にあわばかたき氷となり、つめたき霜の柱となる。

 

水の自性に変りなく、ただ縁によってかく変化す。世のことすべてみなこの如し、形あるも無きも本は一体にして、すべて因縁次第なり。

 

人の心の作用の、受も想も行も、識のはたらき、すべてこの理にほかならず。

人は敷き、悲しみ、あるいは喜ぶ、されど、人の性の内に、敷き、悲しみ、喜びの、

一定の性のあるにはあらず。因縁因果の理法により、因に応じ、縁が動いて、かりに相をあらわすのみ。これを空の理と云うぞ。         (意訳般若心経)

 

Engi Ruten

Enryaku-kan

Sariko.

If you teach that teaching here, don’t take it as a form. Relationship

If it becomes a shape, it will change to an empty shape, depending on the edge. Also,

I don’t think there is a shape, but depending on the edge, it creates a shape and represents a phase. For example,

Look at the water. When it hits the edge of heating, it becomes hot water and becomes steam and melts into the .emptiness

If you sneak in, it will become water again, and it will rain and pour on the ground. Abalone on the edge of cold

It becomes ice and becomes a pillar of frost. It does not change to the nature of the water, it changes only by the edge

You Everything about the world is like this, the book with and without form is united, and everything depends on the cause

Nari The action, the thought, and the deed of the actions of the human mind, the function of knowledge, all this reason.

A person lays, mourns, or rejoices, but within the sex of a person

Not to have a certain sex. According to the causal law, the edge moves according to the cause,

It only shows the phase. This is called      emptiness  theory. ______

延気流转

延历馆

沙利子。

如果你在这里教授那个教诲,不要把它当作一种形式。关系

如果它变成了一种形状,它就会根据边缘而变化为一个空的形状。还有,

我不认为有一个形状,但根据边缘,它创造了一个形状并代表一个阶段。例如,

看看水。当它碰到加热的边缘时,它就变成热水,变成蒸汽,融化在空虚中

如果你潜入,它会再次变成水,它会下雨,倾泻在地上。寒冷边缘的鲍鱼

它变成冰,变成霜柱。它不会改变水的性质,它只通过边缘而变化

你关于世界的一切都是如此,有形和无形的书是统一的,一切都取决于原因

Nari 人类心灵行为的行为、思想和行为,知识的功能,所有这些都是原因。

人有卧、有哀、有喜,但人之性别之内

无一定性别。因果律,缘随因而动,

唯显相。此谓空性论。

 

 



 

 

Buddha 2Japan journala

日本の仏教を発信しますSend Japanese Buddhis   sサイト

デジタル  健康   PC カメラ 家電

cyber-price

 

激安特価!NTT-X Store



 








 





 

 

Buddha’s supernatural powers Saheto Mahetto 仏陀の超能力 サヘト マヘトへ 佛陀的神通 Saheto Mahetto

 

 

 

 

 

仏陀の超能力

サヘト マヘトへ(地名)

 

スラバスティの大長者スダッタ(須達多)が、仏陀のために大金を投じてここに土地を求め、大精舎を建立した。 仏陀の名声は四方につたわり、教えを乞うもの踵を接した。 この附近には、ジャイナ教その他の外道の寺院がたくさんあった。それらの寺院の指 導者たちは、仏陀の名声をねたみ、いろいろ、仏陀を中傷した。 中でもとくに、 仏陀を口のうまい山師にすぎないといいふらした。口さきで理論を説くだけで、なに一 神通力を持っていない、要するに口舌の徒であるという批難であった。当時のインド の宗教界では、指導者となるためには、なんらかの神通力を持つことが必須の条件と されていた。ところが、仏陀は、無用に神通力をあらわすことをきらって、この地に来 てから一度もその力を示すことがなかったのである。

他の教団の指導者たちは、これを、仏陀にその力がないからだと考え、これを攻撃し たわけである。仏陀が大神通力の持ちぬしであることを知っている高弟たちは、一度、 ぜひその力を示されるようおねがいしたが、仏陀は承知されなかった。いよいよ神通力 などないと思いあがった他教団の指導者たちは、自分たちのパトロンである他の長者や 勢力者たちを通じて、スダックに、仏陀と神通力の試合を申し入れた。負けたほうがこ の地を去るという条件である。 スダックもついにことわりきれず、仏陀に試合をし

た。あるいは、スダッタも仏陀の神通力を見たかったのかも知れない。仏陀もスダッタ の立場を考慮され、ついにこれを承諾された。

その日、他の教団の指導者たちが、これみよがしにさまざまな神通力を競い合ったさ いごに、仏陀がすがたをあらわされた。

仏陀は三層の高楼の露台にそのおすがたをあらわされたのである。いかなる神通力を あらわされるのかと群衆が固唾をのんで見守るなか、なんと仏陀は露台の手すりを無 作に乗り越えられ、空中に足を踏み出されたのである。一瞬、手をはなされる。仏陀墜 落! とみるまに、仏陀はそのままゆっくりと空中浮揚して、庭園にむらがる大衆の 頭上を越え、 きよらかな清水をたたえた庭園の池の上に立たれたのである。微風に小波 をたてる清涼池の水の上に、仏陀はしずかに立っておられるのである。 群衆が思わずわ が目をうたがったつぎの瞬間、仏陀の上半身は火炎となって燃えあがり、下半身は玉の ような水と化したのである。

目のあたりに見る大神通力に、なみいる他教団の指導者や、土地の勢力者をはじめ、 すべてのひとびとはその場にひれ伏して、頭をあげ得なかった。

Buddha’s supernatural powers

Sahet Mahete (place name)

The great elder Sudatta of Sravasti invested a large sum of money in order to acquire land for the Buddha, and built a large temple here. The fame of the Buddha spread in all directions, and those who sought his teachings came to him. There were many temples of Jainism and other heretical religions in the vicinity. The leaders of these temples were jealous of the Buddha’s fame and slandered him in various ways. In particular, they spread the word that the Buddha was nothing more than a smooth-talking charlatan. They criticized him for only preaching theories with his mouth and not having any supernatural powers, in other words, for being a man of words. In the religious world of India at that time, it was considered essential to have some kind of supernatural power in order to become a leader. However, the Buddha was reluctant to show his supernatural powers unnecessarily, and he never showed them since coming to this place.

The leaders of other religious orders thought that this was because the Buddha did not have the power, and attacked him. The disciples, who knew that the Buddha possessed great supernatural powers, asked him to demonstrate his powers once, but the Buddha refused. The leaders of other religious orders, who were increasingly arrogant and believed that the Buddha did not have supernatural powers, asked Sudhak, through their patrons, other wealthy people and powerful people, to challenge the Buddha to a supernatural contest. The condition was that the loser would have to leave the land. Sudhak could not refuse at last, and challenged the Buddha to a contest. Perhaps Sudatta also wanted to see the supernatural powers of the Buddha. The Buddha, taking Sudatta’s position into consideration, finally agreed.

That day, after the leaders of other religious orders had ostentatiously competed against each other in various supernatural powers, the Buddha appeared.

The Buddha appeared on the terrace of a three-story building. While the crowd watched with bated breath, wondering what supernatural powers he would display, the Buddha suddenly climbed over the railing of the terrace and stepped into the air. In an instant, his hands were released. “Buddha falls!” they thought. The Buddha then slowly rose into the air, flying over the heads of the crowd gathered in the garden, and stood on the garden’s pond, which was filled with pure, clear water. The Buddha stood quietly on the refreshing water of the pond, which rippled in the gentle breeze. The crowd was dumbfounded, and in that moment, the upper half of the Buddha’s body burst into flames and the lower half turned into a ball of water. The great supernatural power they witnessed caused all the people, including the leaders of other religious groups and local powerful people, to kneel down on the spot and be unable to lift their heads.

 

佛陀的神通

沙赫特玛赫特(地名)

舍卫城的善达多长老为了给佛陀征地,投入了巨额资金,并在此修建了一座大寺庙。佛陀的名声传遍四方,求道者纷纷前来。附近有许多耆那教和其他异端教派的寺庙。这些寺庙的领袖们嫉妒佛陀的名声,用各种方式诽谤他。特别是,他们散布说佛陀不过是一个花言巧语的江湖骗子。他们批评他只用嘴巴宣扬理论,没有任何神通,换句话说,他是一个言而无信的人。在当时的印度宗教界,要想成为领袖,拥有某种神通被认为是必不可少的事情。然而,佛陀不愿意不必要地展示他的神通,自从来到这个地方后,他就再也没有展示过。

其他宗教领袖认为这是因为佛陀没有神通,就攻击他。弟子们知道佛陀有大神通,就要求他展示一次神通,但佛陀拒绝了。其他宗教领袖越来越傲慢,认为佛陀没有神通,他们通过他们的赞助人,其他富人和有权势的人,要求苏达克向佛陀挑战神通比赛。条件是失败者必须离开这个国家。苏达克最后无法拒绝,向佛陀挑战。也许苏达多也想见识一下佛陀的神通。佛陀考虑到苏达多的立场,最终同意了。

那天,在其他宗教领袖们炫耀性地比拼了各种神通之后,佛陀出现了。

佛陀出现在一栋三层楼的露台上。就在众人屏息凝神,好奇佛祖又将施展什么神通之时,佛祖突然翻过露台的栏杆,踏空而起。一瞬间,双手松开。众人心想:“佛祖倒下了!”佛祖缓缓升空,飞过花园众人的头顶,站在花园的池塘上,池塘里满是清澈纯净的水。佛祖静静地站在清凉的水面上,水面在微风的吹拂下荡漾。众人目瞪口呆,就在这时,佛祖的上半身突然燃起熊熊的火焰,下半身化作一团水球。他们所见的神通之力,让包括其他宗教团体的领袖和当地有权势的人在内的所有人都跪倒在地,抬不起头来。

2024年7月26日 九星   今日の運命 Today’s Fate 今日缘分

2024726

九紫火星の日

金銭問題、女性にかかわる苦労あり。人に背反されることあり。派手な苦労をする日

再生の週 壊の日

不要なものを精算し身辺を整える日

何事も控えめに慎重に過ごしたい日です。何かとトラブルに発展しがちなので、冷静に落ち着いて物事に対処することが大切です。上手くいかないからと我を通したり、忠告に耳を傾けないと、負の連鎖に陥ってしまいます。自分のことは控えめにし、他人に尽くしてあげることで、破壊の作用が中和できます。また、良い意味での「破壊」を行うには最適な日です。借金の精算や悪縁との断絶、断捨離などを行えば、後腐れ無く縁を断ち切ることができるでしょう。

 

文殊菩薩(もんじゅぼさつ、mañjuśrī〈マンジュシュリー〉、mañjughoṣa[1]〈マンジュゴーシャ〉、‘jam dpal〈ジャンペル〉)は、大乗仏教の崇拝の対象である菩薩の一尊。一般に智慧を司る仏とされる[2]。その他、非人救済などの慈善事業を司るほか、日本真言律宗では慈母供養の象徴としての一面も重視された。

 

文殊菩薩

智慧を司る学問の神様として有名な菩薩

文殊菩薩(もんじゅぼさつ)とは?

正式名称は文殊師利菩薩(もんじゅしりぼさつ)といいます。「三人よれば文殊の知恵」という格言があるように、知恵の神様として学業向上や合格祈願に有名な菩薩です。モデルとなった人物が存在し、古代インドにあるコーサラ国の首都・舎衛国(しゃえこく)のバラモン階級の者だったといわれています。仏教の経典を書物にまとめる作業などに関わったといわれていますよ。ただし、本来は学問などの知恵を司るのは虚空蔵菩薩であり、文殊菩薩は物事のあり方を正しく見極める力・判断力を意味する「智慧」を司っています。

釈迦如来の左脇侍として普賢菩薩と共に三尊で並ぶことが多いですが、独尊で祀られることもあります。

ご利益

智慧明瞭、学業成就のご利益があるとされています。また、卯年の守り本尊です。卯年に生まれた人々の開運、厄除け、祈願成就を助けるといわれています。

文殊菩薩(もんじゅぼさつ)の像容

左手に剣と右手に経巻を持ち、獅子の上に置かれた蓮華台の上に座るのが一般的です。梵篋、金剛杵を立てた蓮台などを持つこともあります。

 



 

 

Buddha 2Japan journala

日本の仏教を発信しますSend Japanese Buddhis   sサイト

デジタル  健康   PC カメラ 家電

cyber-price

 

激安特価!NTT-X Store



 








 





 

 

サへト・マへト、聖なる地

サへト・マへト、聖なる地     Sahet Mahet, the holy land

仏陀が奇蹟を示した場所で
池の上に立ち、身体を変えた
火と水に分かれ、光を放ち
そのエネルギー、誰もが見た

### サビ

全身のチャクラ、輝きを増し
火と水に見えた、仏陀の姿
すさまじいエネルギー、感じた奇蹟
心に刻まれた、永遠の光

(サビ)
霊的なバイブレーション この身に宿す
一瞬の奇蹟 心に響く
修行の果てに 学びの果てに
真の導師を ここに見た

祇園精舎

仏教な聖地

いま

現代のサヘト,マヘト

日本のサヘト,マヘト

Sahet Mahet, the holy land

This is the place where Buddha performed miracles

He stood on the pond and transformed his body

He split into fire and water and emitted light

Everyone saw that energy

### chorus

The chakras of his whole body increased in brightness

The figure of Buddha looked like fire and water

The tremendous energy, the miracle felt

The eternal light engraved in my heart

(chorus)

Spiritual vibrations reside in this body

A momentary miracle resonates in my heart

At the end of my training, at the end of my learning

I saw the true guru here

Gion Shosha

Buddhist holy land

Now

Modern Sahet, Mahet

Japanese Sahet, Mahet

 

圣地萨赫特玛赫特

这里是佛陀显神迹的地方

他站在池塘边变身

他分裂成火和水并发出光芒

每个人都看到了那股能量

###合唱

他全身的脉轮都变得更加明亮

佛陀的形象看起来像火和水

巨大的能量,奇迹的感觉

永恒的光芒刻在我的心里

(合唱)

灵性的振动驻留在这个身体里

瞬间的奇迹在我心中回响

在我训练的最后,在我学习的最后

我在这里见到了真正的上师

祗园书舍

佛教圣地

现在

现代萨赫特玛赫特

日本萨赫特玛赫特