UA-135459055-1

仏教

普賢菩薩

普賢菩薩 ― 行動する慈悲
Samantabhadra

— Compassion in Action

 

白い霧が ひらける空
白象の背に 光が立つ
オン・サンマイヤ・サトバン
祈りは風に 溶けてゆく

ओंग सनमैय्या सतवन
samantabhadra

On Bazaryusei Sowaka

あらゆる場所に 現れる
行動する慈悲 胸に宿す
命を護り 願いを照らす
普賢菩薩 今ここに

ओंग सनमैय्या सतवन
samantabhadra

On Bazaryusei Sowaka

White mist slowly parts the sky
Light arises on the elephant’s back
On Sanmaiyya Satvan
Prayer dissolves into the wind
ओंग सनमैय्या सतवन
Samantabhadra
On Bazaryusei Sowaka

Appearing everywhere, unseen yet near
Compassion in action lives in our hearts
Protecting life, illuminating wishes
Samantabhadra — here and now
ओंग सनमैय्या सतवन
Samantabhadra
On Bazaryusei Sowaka

 

普賢菩薩 ओंग सनमैय्या सतवन samantabhadra

普賢菩薩

ओंग सनमैय्या सतवन
samantabhadra

 

白い霧がゆっくりと晴れていくと、その奥に、静かに佇む存在があった。
巨大な白象の背に乗り、柔らかな光をまといながら、普賢菩薩はこの世を見渡していた。
「オン・サンマイヤ・サトバン……」
その真言が風に溶けるとき、苦しみの声は必ず届く。
普賢とは、「すべてにわたって賢い者」。
だがその智慧は、机上の知識ではない。
行動となり、救済となり、命あるものの傍らに現れる力であった。

彼は、釈迦如来の右脇に坐し、文殊菩薩の智慧と並び立つ。
文殊が真理を照らす光であるなら、普賢はその光を現実へと運ぶ足である。
掴み取った仏道を、この世に生きる人々の中へと、静かに、確かに届けていく。

かつて、深い悩みに沈む一人の女性が、夜の堂にひとり座していた。
涙が床に落ちる音さえ、誰にも届かぬほど孤独な時間。
そのとき、白象の歩みのように、穏やかな気配が背後に満ちた。
「恐れることはありません。」
振り返った彼女の目に映ったのは、微笑む菩薩の姿だった。
女性を守り、修行者を導き、命を延ばし、幸福を増やす――
そのすべては、言葉ではなく、存在そのものとして彼女を包み込んだ。
普賢菩薩は、あらゆる場所に現れる。
山中の庵にも、都市の雑踏にも、病床のそばにも。
行動する慈悲――それが、彼の本質だった。

そして、普賢の功徳の中でも、ひときわ深く人々に寄り添う姿がある。
それが、普賢延命菩薩。

命を延ばし、衰えを退け、時を超えて生を護る尊である。
三つ、あるいは四つの頭を持つ白象に乗り、
その種子「ヨク(yuḥ)」は、寿命の灯を静かに守り続ける。
辰年、巳年の者たちは、知らず知らずのうちにその守護の中に生きている。
だが、干支に関係なく、願いを抱く者すべてが、その慈悲の対象なのだ。
「オン・サンマイヤ・サトバン。」

その真言は、今日も誰かの胸の奥で、かすかな光となって響いている。
行動する慈悲が、この世界から失われぬように――
普賢菩薩は、今も静かに歩み続けている。

文殊菩薩 Manjushri Bodhisattva maṃ

文殊菩薩
Manjushri Bodhisattva
maṃ

智慧を司る学問の神様として有名な菩薩

オン・アラハシャ・ノウ
On Alahasha Now

 

東の空に 白むひかり
獅子の背に 静かなる影
青蓮華に 結ぶ祈り
剣と経巻 夜を照らす

オン・アラハシャ・ノウ
On Alahasha Now

問いを抱いて 闇を裂け
智慧の剣で 迷い断て
オン・アラハシャ・ノウ 心に響け
On Alahasha Now

 

The Bodhisattva of Wisdom, revered as the deity of learning
Lotus flower
Sword of insight, sacred scripture box
On Alahasha Now
The eastern sky begins to glow
A silent shadow rides the lion
Prayers bloom on the blue lotus
Sword and sutra light the night

On Alahasha Now

Hold your questions, cut the dark
With the sword of wisdom, break through doubt
On Alahasha Now, echo in the heart

On Alahasha Now

文殊菩薩 智慧を司る学問の神様として有名な菩薩

 

文殊菩薩

智慧を司る学問の神様として有名な菩薩

三昧耶形は青蓮華(青い熱帯睡蓮の花)、利剣、梵篋(椰子の葉に書かれた経典)など。種字はマン (मँ maṃ

 

東の空がほのかに白みはじめるころ、獅子の背に静かに坐す一人の菩薩があった。
その名を、文殊師利――文殊菩薩という。
青蓮華の上に足を結び、右手には闇を断ち切る利剣、左手には古き経巻を載せている。その姿は少年のように若く、しかしその眼差しには、幾劫もの時を見通してきた深い静けさが宿っていた。

「智慧とは、知識ではない。」
文殊は、朝露のように澄んだ声でそう語る。
人々が求めるのは答えだが、彼が授けるのは「問い」であった。
何が正しく、何が迷いであるのか――その境を見極める力こそ、彼の本質である。
遥かな昔、インドの舎衛国に、バラモン階級に生まれた一人の青年がいた。
書を読み、教えをまとめ、仏の言葉を後世へと伝える役目を担ったその青年こそが、やがて文殊菩薩の原型となった存在であると語り継がれている。
釈迦如来の説法の座では、文殊は常に左脇に坐し、右には普賢菩薩が控えていた。
中央に坐す釈迦が真理を語れば、文殊はそれを智慧として磨き、普賢は実践として世に広めた。

ある日、迷いに沈む若者が、文殊の前に跪いた。
「私は何を学べばよいのでしょう。どの道を選べば、間違わずに済むのでしょうか。」
文殊は剣を振り上げもせず、経巻を開きもせず、ただ静かに微笑んだ。
「正しさとは、誰かに与えられるものではない。
剣は外の敵を斬るためにあるのではない。
自らの無知と恐れを断つためにこそあるのだ。」
その言葉を聞いた瞬間、若者の胸に絡みついていた不安は、霧のように消えていった。
文殊の剣は、血を流さない。
しかしその一振りは、無明という闇を真っ二つに裂く。

日本の山々にも、やがて彼の名は伝わった。
奈良の安倍文殊院、京都の智恩寺、山形の亀岡文殊。
人々は学業成就、合格祈願、人生の決断の場において、彼の智慧を求めて祈りを捧げた。
「三人寄れば文殊の知恵。」
この言葉は、ただ人数が集まれば賢くなるという意味ではない。
それぞれの心に宿る文殊の種子――

互いの智慧を照らし合えば、そこに必ず道は開ける、という教えなのである。
卯年生まれの者には、文殊は特に深い縁を結ぶとされている。
跳ねる兎のように軽やかに、しかし確かに、真理へと向かう力を授けるために。

夜の静寂の中、誰かがそっと真言を唱える。
「オン・アラハシャ・ノウ。」
その響きは、風となり、光となり、
人知れず、迷いの心に小さな灯をともす。
文殊菩薩は、今日も獅子の背に坐し、
誰かの胸に芽生える「問い」を、静かに見守っている。

如意輪観音 Chintāmaṇi Cakravartī Avalokiteśvara

如意輪観音
Chintāmaṇi Cakravartī Avalokiteśvara
चिन्तामणि चक्रवर्ती अवलोकितेश्वर

薄紫の空に ひそやかな光
雲は揺れ 世界は溶け合う
蓮華の上に 静かに坐して
願いを聞く その名を呼ぶ

Ong handma shindamani jinbara un
ओङ्ग हन्दामा शिन्दमणि जिन्बरा उन

オン・ハンドマ・シンダマニ・ジンバラ・ウン
砕かれる 迷いの輪
願いは外じゃない 心の奥に
すでに満ちてる その光

Ong handma shindamani jinbara un
ओङ्ग हन्दामा शिन्दमणि जिन्बरा उन

Soft violet skies, a gentle hidden light
Clouds drift, the world softly dissolves
Seated upon a lotus, still and serene
I call your name — the one who hears all prayers

Ong handma shindamani jinbara un
ओङ्ग हन्दामा शिन्दमणि जिन्बरा उन

Ong handma shindamani jinbara un
The wheel of delusion shatters
The wish is not outside — it’s deep within the heart
Already fulfilled, already light

Ong handma shindamani jinbara un
ओङ्ग हन्दामा शिन्दमणि जिन्बरा उन