UA-135459055-1

Mac

クンダリニー

クンダリニー(Kundalini、サンスクリットकुण्डलिनी、 kuṇḍalinīKundalini.ogg 発音[ヘルプ/ファイル])とは、インドの思想実践における、人体の脊椎の基部に蛇のようにとぐろを巻いて休眠している生命エネルギーの概念である[1]クンダリーとも[1]

本項の解説は、クンダリニー・ヨーガの立場による。

語源

[編集]

Kundalini (クンダリニー)は、サンスクリットで「螺旋を有するもの」を意味する kundalin (クンダリヌ)の女性形主格である[2]。kundalin は、「螺旋」「コイル」「巻き毛」「環」などを意味する kundala(クンダラ)から派生している[2]。1875年にアメリカで結成された神秘思想団体・神智学協会の3代目会長ジョージ・アルンデール英語版は、この kundala と、「焼く」「燃える」を意味する kund (クンド)、「皿」「穴」を意味する kunda (カンダ)が、Kundalini の語根であると述べている[3]

略説

[編集]

ヒンドゥー教シヴァ派ナート派(Natha, Nath。ナータ派とも)の伝説的な開祖マッツェーンドラナート英語版(マツイェーンドラナータ)が説く宇宙生成論・身体論では、人間の身体は、個我(個々人の魂)を形成する低次のレベルのシャクティによって維持されており、このシャクティは身体の会陰部に休眠するクンダリニーとして想定されている[4]。クンダリニーは三回半とぐろを巻いた蛇の姿で表される[4]。クンダリニーは通常眠っていると考えられているが、誰しもが自分でも気づかないほどの穏やかなレベルで覚醒しているという見解もある[5]

ナート派は疑似的な人体生理学を持ち、頭頂には千花弁の蓮華の形をしたチャクラ(サハスラーラ)に「至高のシヴァ」が住すとされ、個我のシャクティであるクンダリニーをハタヨーガで覚醒させ、「至高のシヴァ」のもとに昇らせ、二元を会合させて二元の同一性である「至高の歓喜」を獲得することを目指す[6]

ヨーガの歴史的研究を行ったイギリスの研究家マーク・シングルトン英語版によれば、近代インドの傾向において、ハタ・ヨーガ(あるいはクンダリニー・ヨーガ)は望ましくない、危険なものとして避けられてきたという[7]ヴィヴェーカーナンダシュリ・オーロビンド、ラマナ・マハルシら近代の聖者である指導者たちは、ラージャ・ヨーガバクティ・ヨーガジュニャーナ・ヨーガ英語版などのみを論じ、高度に精神的な働きや鍛錬のことだけを対象とした一方、ハタ(またはクンダリニー)といったヨーガは危険か浅薄なものとして扱った[7][* 1]

クンダリニー・ヨーガに類似するものとしては、チベット密教のゾクリム(究竟次第)などがある。また、グル等が弟子に対し直接手を触れるなどして高い霊的エネルギーの受け渡しを行うシャクティーパット等、他者の力を呼び水とする方法もある[* 2]

2021年に、宗教的覚醒と精神病、クンダリニー症候群などをテーマとしたシンポジウムが日本トランスパーソナル心理学/精神医学会により開催された[1]

文殊菩薩  智慧   己の内にこそある

静かな山寺 風がそよぐ
文殊の像に 祈りを捧ぐ
迷いの闇に 悩む心
智慧の光を 求めてた

智慧は外にない 己の内に
心の声に 耳を傾けて
文殊の教え 胸に刻み
真実の光 見つけ出すんだ

経典を読んでも わからないこと
学びに焦り 苦しんでた
でもふと閃く 風のささやき
内なる声が 導いてくれた

芸術に日常 些細なことにも
深い洞察が 広がっていく
迷いも焦りも 消え去って
静かな自信が 宿る心に

山寺の鐘 響き渡り
微笑む君に 光が差す
文殊の教え 胸に抱き
これからも道を 照らし続ける

Manjusri Bodhisattva Wisdom is outside, but within yourself

Quiet mountain temple, the wind blows
I pray to the statue of Manjusri
My heart is troubled by the darkness of confusion
I was seeking the light of wisdom

Wisdom is not outside, it is within yourself
Listen to the voice of your heart
Engrave Manjusri’s teachings in your heart
Find the light of truth

Even when I read the scriptures, I don’t understand
I was impatient and suffering in my studies
But suddenly, a whisper in the wind came to me
My inner voice guided me

Deep insight spreads to art, everyday life, and even the smallest things
Wonders and impatience disappear
A heart filled with quiet confidence

The bell of the mountain temple rings out
Light shines on you as you smile
I hold Manjusri’s teachings in my heart
I will continue to light the way

文殊の光

文殊の光

山の奥深くにひっそりと佇む古寺。ひんやりとした朝の空気が、静寂の中にわずかに漂う。杉の木々がざわめき、風がそっと境内を撫でていく。

境内の奥、木漏れ日に照らされた文殊菩薩の像の前に、青年は静かに膝を折った。彼の名は真一。長く学びに励んできたが、最近どうしても答えを見つけられず、心が乱れていた。

「智慧とは、どこにあるのか……」

彼は目を閉じ、問いを胸に刻んだ。経典をいくら読んでも、答えは見えない。学びに焦り、苦しみ、まるで霧の中をさまようようだった。

そのときだった。山の風がやさしく頬を撫でた。

ふと、何かが心に閃く。

「智慧は外にはない。己の内にこそあるのだ。」

どこからともなく、その言葉が響いた。まるで文殊菩薩が微笑みながら語りかけているようだった。

彼ははっと目を開けた。風のささやきが、今まで気づかなかった何かを教えてくれたように思えた。

それからの日々、彼の目に映るものは変わっていった。芸術の美しさ、日常の些細な出来事、何気ない会話の中にも深い意味があることに気づいた。学ぶことに焦るのではなく、一つひとつを味わい、受け入れることで智慧は自然と心に宿る。

ある日、寺の鐘が静かに響き渡った。

ふと見ると、同じように迷いを抱えた旅人が文殊菩薩の像の前に佇んでいる。真一は微笑み、そっと語りかけた。

「答えは、君の中

 

文殊の光
Light of Manjushri

静かな山の 風がそよぐ
揺れる木漏れ日 心を照らす
迷いの影に 立ち尽くして
答えを探し 旅をする

智慧は外じゃなく 己の中に
そっと耳を澄ませば 光が見える
文殊の教え 胸に抱いて
歩き出せば 道は開く

 

The silent mountain, the wind softly blows
Dancing sunlight, a heart that glows
Standing still in the shadow of doubt
Seeking answers, wandering about

Wisdom’s not outside, it’s deep within
Listen closely, let the light begin
Holding Manjushri’s teaching near
Step forward, the path is clear

 

 

 

 

 

文殊菩薩 Manjusri: Wisdom is within oneself.

 

 

文殊菩薩(もんじゅぼさつ)は、仏教の世界において智慧を司る存在として、古くから人々の信仰を集めてきた。その名は梵語で「マンジュシュリー」(Mañjuśrī)と称され、日本では「文殊師利菩薩」とも呼ばれる。彼は悟りを開くための智慧を象徴し、学問や知識、芸術の分野においても深く崇められている。

ある日のこと、静かな山寺の境内に、一人の若い僧が立っていた。彼は文殊菩薩の像の前にひざまずき、心の中で静かに祈りを捧げていた。その目には、深い悩みと迷いが浮かんでいた。学問に励み、経典を読み漁っても、どうしても理解できないことが多すぎる。彼は自分に智慧が足りないのではないかと苦しんでいた。

「文殊菩薩様、どうか私に智慧をお授けください。この迷いの闇から抜け出し、真実の光を見つけたいのです。」

彼の祈りが終わると、ふと風がそよぎ、境内の木々がささやくように揺れた。その瞬間、彼の心に何かが閃いた。まるで文殊菩薩が直接彼に語りかけたかのように、彼の頭の中に答えが浮かび上がってきた。

「智慧は外に求めるものではない。己の内にこそあるのだ。」

彼はその言葉を繰り返し、心の中で噛みしめた。そして、これまで自分が外にばかり目を向け、内なる声に耳を傾けていなかったことに気づいた。彼は静かに目を閉じ、心の声に耳を傾けることにした。

それからというもの、彼は経典を読むたびに、自分の心と向き合い、内なる智慧を探るようになった。学問はもちろん、芸術や日常の些細なことにも、彼は深い洞察を見出すようになった。彼の目には、以前のような迷いや焦りはなく、静かな自信が宿っていた。

文殊菩薩は、彼の心の中に確かに存在していた。智慧の光は、彼の内から輝き出し、周りの人々をも照らし始めた。彼はもう、外に答えを求めることはなかった。なぜなら、真の智慧は己の内にあり、それを引き出す鍵は、己の心の中にあることを知っていたからだ。

山寺の鐘の音が響き渡り、彼は静かに微笑んだ。文殊菩薩の教えは、彼の心に深く刻まれ、これからも彼の道を照らし続けるだろう。