UA-135459055-1

Mac

旅立ち ― 真理の種を携えて

旅立ち ― 真理の種を携えて

鹿野苑の朝――
やわらかな光が草を濡らし、静かな風が、僧たちの衣をそっと揺らしていた。

五人の弟子たちは、ブッダの前に整列していた。
彼らの目は、かつてのような迷いや疑いに濁ってはいなかった。
それぞれが確かな光を胸に宿し、今まさに新たな道を歩みだそうとしていた。

ブッダは、彼らを一人ひとり見渡した。
そのまなざしは、限りなく深い慈しみに満ちていた。

「比丘たちよ。」

静かな声が、風に乗って広がる。

「これより、汝らはそれぞれの道を行き、
世の人びとにこの真理を伝えなさい。
疲れ果てた者たちに、希望を示しなさい。
苦しみに沈む者たちに、道を示しなさい。」

「だが、行く先々で、名誉を求めてはならない。
富を求めてはならない。
ただ、清らかな心で、慈悲の心で、
真理の雨を注ぎなさい。」

弟子たちは、無言でうなずいた。
その胸には、たしかな誓いが宿っていた。

ブッダはさらに続けた。

「行きなさい。
ふたりと連れ立つことなく、
それぞれ別々の道を選び、
あまねく世に、法(ダルマ)の光を広げるのだ。」

地平線の彼方まで広がる未知の世界。
そのすべてに、まだ苦しみの闇が満ちている。
だが、もう恐れることはなかった。

彼らの手には、火があった。
ブッダから授かった、苦しみを滅する智慧の火が。

旅立つ弟子たち

コンダンニャは、東へ向かった。
河に沿って、農村をたずね、人びとに法を説いた。

バッディヤとアッサジは、それぞれ南と北へ。
乾いた大地を歩き、牛飼いにも、商人にも、老人にも、子どもにも、
ただ分け隔てなく、真理を語った。

バースパとマハーナーマは西へ向かった。
彼らの言葉は、心を干上がらせた人びとに、まるで潤いをもたらす雨のようだった。

「生きるとは、苦しみだ。
だが、苦しみには終わりがある。」

そのたった一言が、
どれほど多くの心に、救いとなったことだろう。

鹿野苑にて

彼らを見送ったブッダは、一人、鹿野苑にとどまっていた。
だが、その心は、旅立った弟子たちと共にあった。

一歩、また一歩、
光は大地に染みわたっていく。

誰も知らなかったこの小さな真理の炎は、
やがて、世界を変える大河となるだろう。

ブッダは、そっと空を仰いだ。
朝陽が、静かに彼の顔を照らしていた。

 

 

 

初登場】Bmax I10 Plus アンドロイド 15 タブレット 10インチ、12GB+128GB+1TB拡張、WidevineL1 Netflix対応、

初登場】Bmax I10 Plus アンドロイド 15 タブレット 10インチ、12GB+128GB+1TB拡張、WidevineL1 Netflix対応、

 

唵底瑟吒摩尼 準胝

 

阿鉢羅爾多

 

若衍底 怛把帝

娑婆訶

 

サンスクリット語、訳して

 

このマントラは「準胝仏母(じゅんていぶつも)」の真言(マントラ)です。以下に、サンスクリット語の音写・原文と、その意味(和訳)を示します。

原文(音写・サンスクリット語)

唵 底瑟吒 摩尼 準胝 阿鉢羅爾多 若衍底 怛把帝 娑婆訶

Oṁ cīṭa maṇi cumuṇḍe aparājita jaya siddhi svāhā

※いくつかの異表記がありますが、これは一般的な日本語漢字音写を元に再構成したサンスクリット音です。

単語ごとの意味(概訳)

唵(おん)=Oṁ:神聖な音、宇宙の根源、始まりの音。

底瑟吒(cīṭa):意識・心・智慧。

摩尼(maṇi):宝珠、願いをかなえる宝。

準胝(cumuṇḍe):準胝仏母の名前。

阿鉢羅爾多(aparājita):無敵、不敗の存在。

若衍底(jaya):勝利。

怛把帝(siddhi):成就、完成された力。

娑婆訶(svāhā):成就あれ、そうなりますように(マントラの結びに使われる)。

全体の意味(和訳)

「唵(おん)、智慧と宝珠を持つ準胝仏母よ。無敵なる者よ。勝利を、成就を与え給え。成就あれ。」

この真言は、特に障害を除き、智慧を得て願いを成就させるために唱えられるものです。

無能勝明王 – Aparājita-jñānarāja

無能勝明王 – Aparājita-jñānarāja**

● 曼荼羅上の位置:

明確な伝統的配置は少ないが、密教の降三世明王や軍荼利明王の補佐役や、特定の修法中に現れる存在。

真言や曼荼羅の記載は密教儀軌の中に限定的に登場。

● 真言(古義に基づく一例):

オン・アパラージタ・ジュニャーナ・ラージャ・ソワカ
(oṃ aparājita-jñānarāja svāhā)

無能勝明王—煩悩を断つ怒りの化身 青き憤怒の王

無能勝明王—煩悩を断つ青き憤怒の王

無能勝明王 – Aparājita-jñānarāja**

● 曼荼羅上の位置:

明確な伝統的配置は少ないが、密教の降三世明王や軍荼利明王の補佐役や、特定の修法中に現れる存在。

真言や曼荼羅の記載は密教儀軌の中に限定的に登場。

● 真言(古義に基づく一例):

オン・アパラージタ・ジュニャーナ・ラージャ・ソワカ
(oṃ aparājita-jñānarāja svāhā)