如来の所に咲く光
Light That Blooms in the Realm of the Tathāgata
夕暮れの塔頭 茶の香が揺れて
胸の影をそっと照らすように
求め続けた答えは 遠くになく
静かに開く 心の底の一点に
Namosattanan
sanmyaksanmodaktinan
taniyata
on shaley shurei juntei
sowaka
如来はここに 触れた瞬間に咲く光
功徳は胸の 迷いを断つための証
外を探さず 今を見つめるたびに
仏の種が そっと息づき始める
Namosattanan
sanmyaksanmodaktinan
taniyata
on shaley shurei juntei
sowaka
In the twilight temple, tea-scent softly sways,
A gentle glow that lifts the shadows in my chest.
The answer I had sought was never far away—
It opens quietly in the deepest point of heart.
Namosattanan
sanmyaksanmodaktinan
taniyata
on shaley shurei juntei
sowaka
Here the Tathāgata—light blooms the moment we touch,
Merit becomes the proof that cuts through wandering doubt.
No need to search the world; when I look into “now,”
The Buddha-seed within begins to softly breathe.
Namosattanan
sanmyaksanmodaktinan
taniyata
on shaley shurei juntei
sowaka




