UA-135459055-1

最初の語 開羅娑婆訶 から逐語解説を始めます。 開羅娑婆訶

、最初の語 開羅娑婆訶 から逐語解説を始めます。

開羅娑婆訶

梵語推定形kaira śravaḥ または kāra śravaḥ

意訳:「成就せしめよ」「目的を果たさせよ」

注釈

「開羅」は「成就・達成」の意味を含む可能性

「娑婆訶」は呪文や経典で語尾に置かれ、願いの実現を強める語

「ソワカ(svāhā)」に相当し、祈願完了の印

婆婆訶南無阿

梵語推定形babaḥ namo ā…

意訳:「そわか、南無、阿…」

注釈

「婆婆訶(babaḥ)」:語尾強調、祝福・成就の印

「南無(namo)」:帰依の意。「…に帰命する」

「阿(ā)」:後続の仏や菩薩を示す語頭音写

では 南無阿閣波陀 を逐語解説します。

南無阿閣波陀

梵語推定形namo akṣobhya

意訳:「阿閦仏に帰命したてまつる」

注釈

「南無(namo)」:帰依・帰命の意

「阿閣波陀(akṣobhya)」:阿閦仏(不動の仏)の音写

全体で、「阿閦仏に帰依いたします」という意味の祝詞句

南無尼乾陀

梵語推定形namo nirdhā または namo nīḍhā(音写からの推定)

意訳:「尼乾陀に帰命したてまつる」

「南無(namo)」:帰依・帰命の意

「尼乾陀(nirdhā / nīḍhā)」:おそらく特定の菩薩名や尊号の音写

語尾で「…に帰命したてまつる」と強調

「ソワカ(svāhā)」に近い機能で、成就の印として用いられる

搜揭夷獨娑婆

梵語推定形sukṛti īdu svāhā(音写からの推定)

意訳:「衆苦を離れて安楽ならしめよ、ソワカ」

注釈

「搜揭夷(sukṛti)」:善行、功徳

「獨(īdu)」:独自に、または特定の対象に向けての祈願

「娑婆(svāhā)」:語尾の祝福・成就の印、ソワカに相当

全体で、衆生の苦悩を取り去り、安楽をもたらす祈願句として機能

これで「開羅娑婆訶」から「搜揭夷獨娑婆」までの逐語復元が完了しました。

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*