UA-135459055-1

聞・持・観

修行者を進歩させる聞・持・観

不能随時往沙門聴受正法。是則不

具。以不具故精勤方便。随時往詣塔

「燃時に沙門に注識して正法を聴受すること偕わざるは、是れ則ち具せざるなり。具せざるを以ての故に精。 しょう

寺見諸沙門。不一心感受正法。是

不断が恋し、随時に塔寺に往詣して諸の沙門に見える。一心に正法を聴受せざるは、是れ具足せざるなり。信戒施いつ

聞修習満足す。聞き己りて持たざるは、是れ具足せざ

るなり。具足せざるを以ての故に精勤方便し、随時に沙不門に注詣して感心に聴ぶし、聞けば則ち能く持す。諸法

具足。信戒施聞修習満足。聞已不持。

是不具足。以不具足故精勤方便。随

時往肅沙門専心聴法。聞則能持。

能観察諸法深義。是不具足。不具足

放精勤方便。信戒施開。聞則能持。

持已観察甚深妙義。

現代語訳

じきかんさつの深義を観察すること能わざるは、是れ具足せざるなり。

具足せざるが故に精勤方便し、信戒施聞し、聞けば則ち能く持し、持し已りて甚深の妙義を観察す」 じんじんみようぜ

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*