UA-135459055-1

今日の運命 Today’s Fate 今日缘分  2025年10月6日

今日の運命 Today’s Fate 今日缘分  2025年10月6日
乙巳 二黒土星 歳
乙酉 四緑木星 節
戊申 四緑木星 日

四緑木星の日

 縁談、商談の来訪者あり。言動をつつしみ話を進めると良い。いつも良い日、皆良い人。こんな心境を養いたい。

再生の週 壊の日

不要なものを精算し身辺を整える日

何事も控えめに慎重に過ごしたい日です。何かとトラブルに発展しがちなので、冷静に落ち着いて物事に対処することが大切です。上手くいかないからと我を通したり、忠告に耳を傾けないと、負の連鎖に陥ってしまいます。自分のことは控えめにし、他人に尽くしてあげることで、破壊の作用が中和できます。また、良い意味での「破壊」を行うには最適な日です。借金の精算や悪縁との断絶、断捨離などを行えば、後腐れ無く縁を断ち切ることができるでしょ

大日如来 すべての生き物の根本となる仏 。

 

 

大日如来(だいにちにょらい)とは?

大日とは「大いなる日輪」という意味です。太陽を司る毘盧舎那如来がさらに進化した仏です。密教では大日如来は宇宙の真理を現し、宇宙そのものを指します。また、すべての命あるものは大日如来から生まれたとされ、釈迦如来も含めて他の仏は大日如来の化身と考えられています。

 

大日如来には悟りを得る為に必要な智慧を象徴する金剛界大日如来と、無限の慈悲の広がりを象徴する胎蔵界大日如来という2つの異なる捉え方があります。金剛とはダイヤモンドのことを指し、智慧がとても堅く絶対に傷がつくことがないことを意味しています。また、胎蔵とは母親の母胎のようにすべての森羅万象が大日如来の中に包み込まれている様を意味しています。この2つが揃って大日如来を本尊とする密教の世界観が出来上がるのです。

ご利益

現世安穏、所願成就。また、未・申年生まれ守り本尊です。

大日如来(だいにちにょらい)の像容

本来、如来は出家後の釈迦の姿をモデルとしているため装飾品は身に付けていませんが、大日如来だけは別格で豪華な装飾品や宝冠を付けています。また、螺髪(らほつ)ではなく、髪を結い上げています。

 

金剛界、胎蔵界の姿でそれぞれ印の形が違います。金剛界の大日如来は、左手の人差し指を立て、その人差し指を右手で包みこむ智拳印の印相をしています。一方、胎蔵界の大日如来は、腹の前で両手の全指を伸ばして組み合わせる定印です。

“अंसार्यत्रसूत्रे” “अभ्यासः प्राकृतिकमुक्तिश्च” इति पाठ्यसाक्ष्यम्।

– आगमसूत्राणां मूलसंरचनायाः परीक्षा – .

1. परिचयः

आगमसूत्राणि प्राचीनतमं शास्त्रसमूहं, बुद्धस्य प्रारम्भिकशिक्षां बोधयति । तेषां केन्द्रविषयः “प्रवाहस्य पूर्णाभावात् मुक्तिः” इति, केषु परिस्थितिषु तत् प्राप्तुं शक्यते इति प्रश्ने सारांशतः । अस्मिन् पत्रे “आगमसूत्र” (अंसार्येत्रसूत्र) – 1999 – 1999 – 1990 –

“यदा भिक्षुः आकांक्षाद्वारा अभ्यासं करोति, मुक्तिं च प्राप्नोति तदा सः कामहीनं मुक्तिं प्राप्स्यति। अतः सः स्वाभाविकतया मुक्तिं प्राप्स्यति सर्वथा स्रावस्य अभावेन। किमर्थम्? अभ्यासात्।

अयं पत्रः अस्य खण्डस्य “पाठ्यसाक्ष्यम्” इति स्थापयति, अक्षरशः सिद्धान्ततः च व्याख्यायते, रूपकैः सह तस्य सम्बन्धं स्पष्टीकृत्य तस्य समकालीनमहत्त्वं अधिकं परीक्षते

2. मूलपाठः शाब्दिकः अनुवादः च

मूल पाठ (अंशः) २.

यदा भिक्षुः आकांक्षेण मुक्तिं लभते तदा अनिच्छया मुक्तिं प्राप्स्यति। अतः सः स्वाभाविकतया मुक्तिं प्राप्स्यति पूर्णतया स्रावस्य अभावेन।
किमर्थम्‌? अभ्यासात् । कुत्र अभ्यासं कुर्मः ? मनःसत्प्रयत्नावस्था, इच्छुकावस्था, ऊर्जामूलं, बोधमार्गस्य च अभ्यासः इति उच्यते ।

शाब्दिक अनुवाद

यदि भिक्षुः अभ्यासं करोति, अनुकूलतां प्राप्नोति, बोधं च प्राप्नोति ।
“मुक्तः” इति इच्छां विना अपि ।
तस्य पार्थिवकामाः स्वाभाविकतया तिरोहिताः भविष्यन्ति, तस्य मनः मुक्तिं प्राप्स्यति।
किमर्थम्‌? यतः अभ्यासद्वारा एव भवति।
अतः वयं किं अभ्यासं कुर्मः ?
चत्वारि चित्तावस्था, चतुःसमुच्चयप्रयत्नावस्था, चत्वारि इच्छावस्था, पञ्चमूलानि, पञ्च ऊर्जामूलानि, सप्त बोधमूलानि, अष्टविधा च मार्गः।

3. सिद्धान्तव्याख्या

३.१ कामनाभ्यासयोः भेदः

सूत्रेण स्पष्टतया दर्शितं यत् “मुक्तिकामस्य” एव फलं प्राप्तुं न शक्यते । अत्र कार्यकारणावश्यकतायां बलं भवति, यस्मिन् अभ्यास एव कारणं भवति, फलतः मोक्षं जनयति च ।

३.२ मार्गस्य सप्तत्रिंशत् चरणव्यवस्था

प्रशिक्षणस्य विषयाः “मनःसन्तोषस्य चत्वारि आधाराणि, चत्वारि सम्यक् उपस्थितिः, चत्वारः इच्छा-उन्मुखाः पादाः, पञ्चमूलानि, पञ्चशक्तयः, सप्त जागरणबिन्दवः, अष्टगुणमार्गः च” इति सूचीकृताः सन्ति एते अभ्यासाः, पश्चात् सामूहिकरूपेण “मार्गस्य सप्तत्रिंशत् चरणाः” इति नाम्ना प्रसिद्धाः, बुद्धस्य शिक्षायाः व्यापकरूपरेखारूपेण प्रस्तुताः सन्ति

३.३ प्राकृतिकनियमस्य सिद्धान्तः

“प्राकृतिकरूपेण क्षीणः” इति अभिव्यक्तिः सूचयति यत् यदि प्रशिक्षणं सम्यक् क्रियते तर्हि अभिप्रायात् कृत्रिमतायाः वा परं मुक्तिः अनिवार्यतया आगमिष्यति अस्याः “प्राकृतिकनियम”पदस्य परवर्ती महायानबौद्धचिन्तने प्रमुखः प्रभावः अभवत् ।

4. रूपकैः सुदृढीकरणम्

अस्य सूत्रस्य त्रयोपमाभिः अनुवर्तते ।

कुक्कुटस्य दृष्टान्तः – यदि माता कुक्कुटः स्वस्य अण्डानि सम्यक् सेवति तर्हि पिण्डिकाः स्वाभाविकतया एव उदरं प्राप्नुयुः ।

परशुहस्तस्य दृष्टान्तः – परशुहस्तं भवता अपि न लक्षयित्वा क्षीणं भवति।

नौकायाः ​​पाशस्य उपमा
ये पाशाः नौकाम् अधः बध्नन्ति ते क्रमेण वायुवृष्ट्याः संसर्गेण भग्नाः भवन्ति ।

एतत् सर्वं एकं वस्तु दर्शयति यत् “अनन्तर-अभ्यासेन अस्माकं जागरूकतां विना अपि परिणामाः अवश्यमेव दृश्यन्ते” इति ।

5. आगमसूत्रेषु समग्ररूपेण स्थितिः

अयं खण्डः आगमसूत्रेषु निरन्तरं उपदिष्टस्य सिद्धान्तस्य मूलं समाहितं करोति यत् “अभ्यासद्वारा मुक्तिः” इति।

अर्थात् समग्रस्य आगमसूत्रस्य हृदये निहितम् इति न अतिशयोक्तिः ।

6. समकालीन महत्त्वम्

आधुनिकसमाजस्य अपि जनाः बोधं मुक्तिं च आकांक्षन्ति, परन्तु एषा इच्छा एव मुक्तेः गारण्टीं न ददाति । यत् महत्त्वपूर्णं तत् नित्याभ्यासस्य (अभ्यासस्य) सञ्चयः।

ध्यानस्य, नैतिक-अभ्यासस्य, सम्यक् जागरूकतायाः च पुनः पुनः प्रशिक्षणेन मुक्तिः “लक्ष्यरूपेण” न अपितु “प्राकृतिकफलरूपेण” साक्षात्कृता भवति आधुनिकमनोचिकित्सायां, आदतनिर्माणसिद्धान्ते अपि अस्य दृष्टिकोणस्य सार्वत्रिकसान्दर्भिकता अस्ति ।

7. उपसंहारः

अङ्गसारणसूत्रस्य केन्द्रग्रन्थे कारणावश्यकतायाः उपदेशः स्पष्टतया दर्शितः अस्ति यत् “अभ्यासेन मुक्तिः स्वाभाविकतया भविष्यति” इति ।

इयं उपदेशः आगमसूत्राणां सारः, मार्गस्य सप्तत्रिंशत् अध्यायान् व्याप्ता अभ्यासव्यवस्था बुद्धस्य मार्गस्य मूलम् अस्ति।

Textual Evidence for “Practice and Natural Liberation” in the “Ansaryattra Sutra”

Textual Evidence for “Practice and Natural Liberation” in the “Ansaryattra Sutra”

– An Examination of the Core Structure of the Agama Sutras –

1. Introduction

The Agama Sutras are the oldest group of scriptures, conveying the Buddha’s early teachings. Their central theme is “liberation from the complete absence of effusion,” summarized in the question of under what conditions it can be attained. This paper examines a passage from the “Agama Sutra” (Ansaryattra Sutra) –

“When a monk practices and attains liberation through aspiration, he will attain liberation without desire. Therefore, he will attain liberation naturally through the complete absence of effusion. Why? Because of practice.”

This paper positions this passage as “textual evidence,” interprets it literally and doctrinalally, and further examines its contemporary significance by clarifying its connection to metaphors.

2. Original Text and Literal Translation

Original Text (Excerpt)

When a monk practices and attains liberation through aspiration, he will attain liberation without desire. Therefore, he will attain liberation naturally through the complete absence of effusion.
Why? Because of practice. Where do we practice? It is called practicing the state of mindfulness, the state of right effort, the state of willingness, the roots of energy, and the path to enlightenment.

Literal Translation

If a monk practices, adapts, and attains enlightenment,
even without the desire to “become liberated,”
his earthly desires will naturally disappear and his mind will attain liberation.
Why? Because it is through practice.
So what do we practice?
It is the four states of mindfulness, the four states of right effort, the four states of willingness, the five roots, the five roots of energy, the seven roots of enlightenment, and the eightfold path.

3. Doctrinal Interpretation

3.1 Distinction between Desire and Practice

The sutra clearly demonstrates that the fruit of “desire for liberation” alone cannot be attained. Here, the emphasis is on the necessity of cause and effect, in which practice itself is the cause and, as a result, gives rise to liberation.

3.2 The System of the Thirty-Seven Stages of the Path

The subjects of training are listed as the “Four Foundations of Mindfulness, Four Right Attendance, Four Willingness-Oriented Feet, Five Roots, Five Powers, Seven Awakening Points, and Eightfold Path.” These practices, later collectively known as the “Thirty-Seven Stages of the Path,” are presented as a comprehensive framework for the Buddha’s teachings.

3.3 The Principle of Natural Law

The expression “naturally exhausted” indicates that if training is properly undertaken, liberation will inevitably arrive, beyond intention or artificiality. This “natural law” position has had a major influence on later Mahayana Buddhist thought.

4. Reinforcement by Metaphors

This sutra is followed by three metaphors.

The Parable of the Chicken: If a mother hen properly incubates her eggs, the chicks will hatch naturally.

The Parable of the Axe Handle: The axe handle wears down without you even noticing.

The Analogy of the Boat’s Rope
The ropes that tie a boat down gradually break as they are exposed to wind and rain.

All of this points to one thing: “With continued practice, results will inevitably appear, even without our awareness.”

5. Position in the Agama Sutras as a Whole

This passage encapsulates the core of the doctrine consistently taught in the Agama Sutras: “Liberation through Practice.”

In other words, it is no exaggeration to say that it lies at the heart of the entire Agama Sutra.

6. Contemporary Significance

Even in modern society, people yearn for enlightenment and liberation, but this desire alone does not guarantee liberation. What is important is the accumulation of daily practice (practice).

Through repeated training in meditation, ethical practice, and correct awareness, liberation is realized not as a “goal” but as a “natural fruit.” This perspective has universal relevance, even in modern psychotherapy and habit formation theory.

7. Conclusion

The central text of the Angāsāraṇa-sūtra clearly demonstrates the teaching of causal necessity: “Through practice, liberation will naturally be attained.”

This teaching is the essence of the Agama sutras, and the system of practice encompassing the Thirty-Seven Chapters of the Path is the core of the Buddha’s path.

斯陀含

「**斯陀含(シュダオン)**の賢者」についての文言を見てみましょう。ポイントは次の通りです。

1. 「完全な徳」

ここでいう「徳」とは、仏教的には倫理・道徳・精神的完成度を指します。

斯陀含の賢者は、煩悩や欲望に惑わされず、心が清浄である状態に達しています。

言葉でいうと、怨みや憎しみ、嫉妬、欲望、無知などの負の心がほとんど消滅していると考えられます。

その結果、他者への慈悲や思いやりが自然に発露するので、徳行は完全に近い状態です。

2. 「完全な力」

ここでいう「力」とは、単なる肉体的な力ではなく、精神的・霊的な能力や実践力を含みます。

自己の心や感情を自由に統御できる力。

困難や誘惑に動じず、修行や智慧の道を着実に進む力。

必要に応じて、善行や法を広める行動力もここに含まれます。

仏教では、これを「神通力(じんづうりき)」や「加行力」と表現することもあります。

3. 「完全な智慧」

智慧は、仏教修行における最も重要な要素です。

真理(諸法無我・縁起・空など)を直接的に理解する能力

因果を正しく見極め、迷いや誤りに惑わされない洞察力

これにより、現実の状況を的確に判断し、最善の行動を選ぶことができます。

4. 「かれには不可能が無くなる」

これは文字通りの「超能力」だけでなく、心の束縛や迷いがなくなることで、あらゆる困難を乗り越えられる状態を示しています。

徳・力・智慧が揃うと、精神的・道徳的・実践的な障害が消えるため、もはや「できないことがない」状態に到達します。

仏教的表現では、斯陀含の賢者は成就の段階にあり、凡夫では達しにくい境地に立つ存在と解釈されます。

まとめると

斯陀含(シュダオン)の賢者とは、

心が清浄で煩悩の束縛から自由になり、完全な徳

心・行い・霊的実践を自在に操る、完全な力を持つ

真理を直接理解し、迷いなく行動できる、完全な智慧を持つ
この三つが揃ったため、不可能が無くなる、あらゆる困難を乗り越える存在