UA-135459055-1

PC

大黒天と恵比寿 ― 神々の盟約 Daikokuten and Ebisu — Covenant of the Gods

大黒天と恵比寿 ― 神々の盟約
Daikokuten and Ebisu — Covenant of the Gods

霧に沈む 山のほとり
闇と光が 息を合わせる
ひとつの名に ふたつの鼓動
時を超えて 今も響く

On Makakaraya Sowaka

On Ebisu and Sowaka

壊しては咲く 命の花よ
夜の果てに 金の微笑
大地は満ちて 海は祈る
福は巡る 永遠の輪に

On Makakaraya Sowaka

On Ebisu and Sowaka

Mist descends upon the mountain’s edge,
Where darkness and light breathe as one.
Two souls bound beneath a single name,
Their echoes timeless, still resound.

On Makakaraya Sowaka
On Ebisu and Sowaka

From ruin it blooms — the flower of life,
At night’s far end, a golden smile.
The earth is full, the sea in prayer,
Blessings return in the circle eternal.

On Makakaraya Sowaka
On Ebisu and Sowaka

 

 

 

 

恵比寿天(恵比寿様)とは | 仏像入門ドットコム - 仏像入門 ...

恵比寿様は、七福神の一人で日本の唯一の神様であり、漁業や商売繁盛の神様として信仰されています。右手に釣竿を、左手に鯛を抱え、満面の笑みを浮かべた姿で描かれるのが一般的です。そのご利益は、五穀豊穣、開運招福、学業成就など多岐にわたります。 

ご利益
  • 漁業・航海: 古くは漁業の神として厚く信仰されていました。
  • 商売繁盛: 転じて商いの神様となり、商売繁盛の神様として全国的に知られています。
  • 五穀豊穣: 農民にも信仰され、豊作の神様としてもご利益があるとされています。
  • 学業成就: 学問や学業の成就にもご利益があるとされています。
  • 開運招福: 全体として開運の神として、福を運んでくると信じられています。 

由来
    • 恵比寿様は、イザナギ・イザナミの子である蛭子命(ひるこのみこと)に由来するとされる説が有力です
  • お体が不自由だった蛭子命が葦の船に乗せられて流され、漂着地で漁師が救い上げ、海の神として祀ったことが始まりとされています。
  • 「蛭子」を「えびす」と読むことから、現在の恵比寿様の信仰へとつながったとも言われています。 

信仰
  • 七福神: 七福神の中で唯一日本古来の神様です。
  • 恵比寿講: 商売繁盛や家内安全などを願って、商家などで開かれる祭礼です。
  • 十日戎: 毎年1月9日から11日にかけて行われる、特に関西地方で有名な商売繁盛を祈願するお祭りです。 

主な神社
  • 西宮神社(兵庫県西宮市): 恵比寿神社の総本社です。
  • 今宮戎神社(大阪府大阪市): 商売繁盛の神様として有名です。
  • 京都ゑびす神社(京都府京都市): 「えびす様」が祀られています。
  • 佐賀県佐賀市: 恵比須像が街のあちこちで見られます。 

大黒天の真言は「オン マカキャラヤ ソワカ」です。この真言は、「大いなる力で災いを祓い、福を招く」という意味が込められており、唱えることで大黒天との縁を結び、福徳を授けてもらうことができます。

  • 真言:「オン マカキャラヤ ソワカ」
  • 意味:「大いなる力で災いを祓い、福を招く」
  • 効果:大黒天とご縁を結び、福徳(功徳)を得る
  • 大黒様とは|ご利益・ご真言・梵字 縁起物,木彫り,置物,大黒天
    2025/10/17 — マントラ・ご真言 大黒天は、密教において信仰の対象とされていました。 密教では全ての諸仏に、固有の真…
    まなこの音

大黒天と恵比寿

大黒天と恵比寿 神話

かしこみかしこみ申し上げます。

むかし、天地まだ定まらぬころ、
インドの大地に恐るべき神が顕れました。
その名をマハーカーラといい、
破壊をつかさどり、闇を統べ、
すべてを終わらせる力を宿しながらも、
同時に新しき命を呼び覚ます力を秘めた尊き存在でありました。

やがてその神は東の海を越え、
日の本の国、大国主大神と結び合い、
恐怖は慈悲へ、破壊は豊穣へと転じ、
福を授ける大黒天として姿を現されたのです。
手には打ち出の小槌を握り、
大きな袋には無尽の宝を満たし、
米俵の上に立つその御姿は、
人々に微笑みと安らぎを与える福神となりました。

また一方、波の彼方より現れたのは事代主神。
伊弉諾の御子とも、大国主の御子とも伝えられるその神は、
潮騒を言葉として未来を告げ、
人々の願いに応えて姿を変えました。
釣竿を携え、鯛を抱きしその御姿こそ、
恵比寿の尊。
海の幸を授け、商いを栄えさせ、
笑みとともに暮らしを守る福の神となられました。

こうして二柱の神は、大地と海を分かち合い、
共に人々の祈りを受け止め、
七福神の列に並び立つこととなったのです。

今も人々は社に参じ、
右に大黒天を、左に恵比寿を仰ぎ見て祈ります。
「五穀は実り、海は豊かに、商いは栄え、
子孫は安らかに、家は笑顔に満ちるように」と。

その祈りはただの願いにあらず。
遠き古代より続く神々の誓いを今に響かせ、
天地を結び、人と神とをつなぐ声なのです。

かしこみかしこみ申し上げました。

 

大黒天と恵比寿

天地を開きし神々の時代、光と闇の狭間より現れしは、破壊の相を宿すマハーカーラ──インドにて恐怖と畏敬の象徴たるシヴァの化身なり。
黒き大夜を統べ、あらゆるものを飲み込むその姿は、破滅をもたらすと同時に、新しき創造を呼び覚ます力を秘めていた。

やがて東方の地に渡り、日本の大地を護る大国主命と結び合わさる。
そのとき、恐怖は慈悲へ、破壊は繁栄へと姿を変え、黒闇の神は大黒天として顕れた。
彼の手には打ち出の小槌が宿り、袋には無尽の富と福が満ち、米俵に乗りて微笑む姿は、人々に安らぎを授ける福神となったのである。

一方、波間より現れしは事代主神。
伊弉諾尊の御子とも、大国主命の御子とも伝わり、古より海の幸を司り、言霊をもって未来を告げる神であった。
その神は、人々の祈りに応え、釣竿を携え、鯛を抱きし姿にて顕現する。
彼こそは恵比寿──潮の香をまとい、笑みを浮かべ、海より無限の恵みをもたらす福神であった。

かくして、大地と海、異国の神と日本の神。
二柱は共に並び立ち、七福神の座に連なり、人々に福徳を授ける守護者となった。

いまも社に参じる者は、その姿を仰ぎ見て誓う。
「右に大黒、左に恵比寿。
大地は実り、海は満ち、商いは栄え、我らが暮らしは豊かならん」

──それは単なる信仰にあらず。
古代より受け継がれし神々の盟約、天地を結ぶ叙事の響きなのであった。

「大黒天と大国主命の対話 ― ふたつの神、ひとつの道」

かつて神々の気配が濃く漂っていた時代、ある霧深い山の奥に、ふたつの神が出会った。

ひとりは、漆黒の衣をまとい、悠久の時を背負った神――マハーカーラ(大黒天)。
もうひとりは、葦の原に国を築き、地を潤し民を育む神――大国主命(おおくにぬしのみこと)。

ふたりは似ていた。
それゆえに、違っていた。

木の葉の舞う古の神座にて、ふたりは静かに向き合う。

「汝が背負うは、死と再生の輪。破壊の火と、時を喰らう刃。だが、いまこの国に求められているのは、命を育てる陽の光ぞ」

大国主命の声は、地の底から湧き上がる泉のように深く穏やかだった。

マハーカーラは、黙して応えず。だがその眼差しには、消えることのない問いが宿っていた。

「我は、終わりを告げる者。されど、終わりは始まりの門。破壊の裏に、常に新しき命が芽吹く。汝はそれを知らぬか」

「知っておる」と、大国主命は微笑む。「我が国づくりも、幾度となく潰え、そしてまた起きた。だが、民の祈りは、破壊を恐れる」

そのとき、風が吹いた。

森の葉がざわめき、二神の周囲に木霊が舞った。精霊たちは、神々の語らいを見守っていた。

「ならば」とマハーカーラは、漆黒の腕を差し出した。「我が力を封じ、願わくば民の笑みを育てる姿へと変わらん。我は姿を変えても、本質を失わぬ。汝の願う“福”とやらに、我が時を貸そう」

大国主命は、その言葉を受け、ゆっくりと首を縦に振る。

「それが、汝の智慧ならば。ならば我が“だいこく”の名を共に背負おう。この国にて、“大黒”とは、福を招き、命を支える神となるのだ」

そしてふたりの神は、ひとつの名前で結ばれた。

その後、大黒天は打ち出の小槌を持ち、微笑む福の神となった。
だが、人々の知らぬところで、彼の小槌はいまも「時」を操り、「死」を超えて「再生」を導いている。
彼の笑みの奥には、マハーカーラとしての覚醒がなお宿り続けている。

民はそれを知らずに祈る。
五穀豊穣、商売繁盛、家内安全――
だが大黒天は、いつも静かに見守っている。

“真の福とは、壊すことなく生まれ変わること”
そのことを伝えるために。

 

 

 

 

 

師の最期と法灯の継承 ―

師の最期と法灯の継承 ― The Passing of the Flame》

山の風が 名を呼んだ
師は微笑み 光を見た
沈黙の中 息が途切れ
その瞬間 空が祈った

On avocya beiroshanow
makabodara
mani handoma jinbara
harabaritaya un”

法の灯よ 渡れこの胸へ
時を越えて 燃え続けよ
師の息が いま我を生かす
永遠の声よ ここに在れ

On avocya beiroshanow
makabodara
mani handoma jinbara
harabaritaya un”

 

The mountain wind whispered his name,
The master smiled, beholding the flame.
In sacred silence, his breath did cease,
And in that stillness, heaven prayed in peace.

On avocya beiroshanow
makabodara
mani handoma jinbara
harabaritaya un”

O Flame of Dharma, enter my heart,
Through time and void, never depart.
His breath now lives within my own,
Eternal voice — forever known.

On avocya beiroshanow
makabodara
mani handoma jinbara
harabaritaya un”