UA-135459055-1

PC

『応説経』における「修習と自然解脱」の文証

『応説経』における「修習と自然解脱」の文証

― 阿含経の核心構造に関する一考察 ―

1. 序論

阿含経は、釈尊の初期教説を伝える最古層の経典群である。その中心的テーマは「漏尽解脱」であり、それはいかなる条件によって得られるかという問いに集約される。本稿は、『雜阿含経・応説経』における一節――

> 「若比丘修習随願成就者、不欲令解脱、然彼比丘自然漏尽心得解脱。所以者何。以修習故。」

 

を「文証」として位置づけ、逐語的・教義的に解釈し、さらに譬喩との連関を明らかにしつつ、その現代的意義を考察する。

2. 原文と逐語訳

原文(抜粋)

> 若比丘修習随願成就者、不欲令解脱、然彼比丘自然漏尽心得解脱。
所以者何。以修習故。何所修習。謂修習念処正勤如意足根力覚道。

 

逐語訳

もし比丘が修習し、順応して成就するならば、
たとえ「解脱しよう」と望まなくとも、
自然に煩悩は尽き、心は解脱を得る。
なぜか。それは修習によるからである。
では何を修習するのか。
それは、四念処・四正勤・四如意足・五根・五力・七覚支・八正道である。

3. 教義的解釈

3.1 願望と修習の区別

経は明確に、「解脱への願望」だけでは果報は得られないことを示す。ここで強調されるのは、修習そのものが因となり、果として解脱を生起させるという因果の必然性である。

3.2 三十七道品の体系

修習の対象として「四念処・四正勤・四如意足・五根・五力・七覚支・八正道」が列挙される。これは後代「三十七道品」と総称される修行法であり、釈尊の教えを網羅する枠組みとして提示されている。

3.3 自然法爾の原理

「自然に漏尽する」との表現は、修習が正しく積まれるならば、解脱は意図や作為を超えて必然的に到来することを示す。この「自然法爾」の立場は、後世の大乗仏教思想にも大きな影響を与える。

4. 譬喩による補強

本経には三つの譬喩が続く。

鶏の譬え
母鶏が適切に卵を温めれば、雛は自然に孵化する。

斧の柄の譬え
斧の柄は、気づかぬうちに削れて尽きる。

船の縄の譬え
船を繋ぐ縄は、風雨に晒されて少しずつ断ち切れる。

これらはすべて、「修習が続けば、意識せずとも結果は必然に現れる」という一点を指し示している。

5. 阿含経全体における位置づけ

この一節は、阿含経が一貫して説く「実践による必然的解脱」という教理の核心を凝縮している。
すなわち、阿含経全体の「心臓部」と言っても過言ではない。

6. 現代的意義

現代社会においても、人は「悟りたい」「解脱したい」と願うが、その願望自体が解脱を保証するわけではない。重要なのは、**日々の実践の積み重ね(修習)**である。
瞑想・倫理的実践・正しい認識の訓練が重ねられるとき、解脱は「目標」ではなく「自然の果実」として実現する。この視点は、現代の心理療法・習慣形成論にも通じる普遍性を持つ。

7. 結論

『応説経』の中心文証は、「修習があれば自然に解脱が得られる」という因果必然の教えを明確に示す。
この教えは阿含経の精髄であり、三十七道品を通じた実践体系こそが釈尊の道の核心である。

 

不動明王

 

ふどうみようわう

不動明王

 

梵名はアールケアチャラナータビジャヤラージ +(Aryacalanātha vijayaraja)といい、正式には不動威怒明王と呼びます。

諸仏は、つねにさまざまな手段をとって、わたしたち衆生をさとりの道へ歩ませようとします。 しかし、なかには、やさしさだけの慈悲では心を変えない、強情な衆生もいます。

こうした尋常な方法ではとうてい救済できないかたくなな衆生に対して、大日如来は叱りつけるという慈悲のかたちをとって教え導きます。このとき、大日如来は不動明王に変化し、忿怒の相をもってあらわれます。この忿怒は実は慈悲のきわみなのです。

四年生まれの守り本尊とされています。

不動明王真言

ろしゃだそわたやうんたらたかなうまくさまんだばさらだんせ

雜阿含経・応説経[全文]

如是我聞。一時仏住拘留国雑色牧牛聚落。爾時仏告諸比丘。我以

知見故。得諸漏尽。非不知見。云何以知見故。得諸漏尽。非不知

方便

見。謂此色此色集此色滅。此受想行識。此識集此識滅。不修

随顺成就。而用心求令我諸漏尽心得解脱。当知被比丘終不能得漏

尽解脱。所以者何、不修習故。不修習何等。謂不修習念処正動如

意足根力党道。梦如伏鶏生子衆多。不能随時蔭解消息冷暖。而欲

令子以背以爪啄卵自生安穩出設。当知被子無有自力堪能方便以背

以爪安微出設。所以者何。以被鶏母不能随時蔭餾冷暖長養子放。

她是比丘。不動修習随顺成就。而欲令得漏尽解脱。無有是処。所

以者何。不修習放。不修何等。謂不修念処正動如意足根力覚道。

吉比丘藤習成就者 不欲令編尽解脱。而被比丘自然漏尽。

解説。所以者何以修習、何所修習,謂修念処正動如意足

冷暖得所正復不欲令

子方便自隊卵出。然其諸子自能方便安穩出殼。所以者何。

以彼伏

鶏随時蔭餾冷暖得所故。如是比丘。善修方便。正復不欲漏尽解脱。

而被比丘自然漏尽。心得解脱。所以者何。以勤修習故。

何所修習。

謂修念処正勤如意足根力覚道。譬如巧師巧師弟子。手執斧柯。捉

之不已。漸漸微尽手指処現。然彼不觉斧柯微尽而尽処現。如是比

丘。精勤修習随顺成就。不自知見今日爾所漏尽。明日爾所漏尽。

然被比丘。知有漏尽。所以者何。以修習故。何所修習。謂修習念

処正勤如意足根力覚道。譬如大舶在於海辺。経夏六月風飄日暴。

藤綴漸断。如是比丘。精勤修習。随順成就。

漸得解脱。所以者何。善修習故。何所修習。

足根力覚道。說是法時六十比丘。不起諸漏。

已。諸比丘聞仏所說。

歓喜奉行

一切結縛使煩悩纏。

謂修習念処正勤如意

心得解脱。仏説此経

応説経の歌 Song of the Sutra of Appropriate Teaching 夕映えの森に 比丘らは座す

 

応説経の歌
Song of the Sutra of Appropriate Teaching

夕映えの森に 比丘らは座す
静けさに満ちて 師の声を待つ
やさしきまなざし 沈黙のあと
光はことばとなり 胸に響く

On mo shutta mani juntei abara jita tani tei sowaka
On Abilaunken Bazar Dato Bang

 

修めよ 念と道 心の力
ただ願うだけでは 自由は来ず
執着の綱は 少しずつ断たれ
やがて解脱の海へ 舟は漕ぎ出す
On mo shutta mani juntei abara jita tani tei sowaka
On Abilaunken Bazar Dato Bang

 

In the glow of dusk, the monks take their seats,
In silence they wait for the voice of their teacher.
With gentle gaze, after a pause of stillness,
His words shine forth, echoing in their hearts.

On mo shutta mani juntei abara jita tani tei sowaka
On Abilaunken Bazar Dato Bang

Cultivate mindfulness, the path, the power within.
Mere wishing alone will never bring freedom.
The cords of attachment are slowly undone,
And the ship sails forth into the sea of release.

On mo shutta mani juntei abara jita tani tei sowaka
On Abilaunken Bazar Dato Bang