その日は、仏陀がコーサラ国の祇園精舎に滞在していたある日のことだった。朝日が東の空に昇り、精舎の周囲を静かに照らしていた。仏陀の教えを聞くために、多くの弟子たちが集まっていたが、その中に特に目立つ存在があった。阿難である。
阿難は、仏陀の最も親しい弟子であり、彼の言葉を記録し、教えを広める役割を担っていた。その日も、阿難は仏陀の近くに座り、静かに耳を傾けていた。彼の心は澄み切り、仏陀の言葉を一つ一つ深く受け止める準備が整っていた。
仏陀は阿難に向かって穏やかに話し始めた。「阿難よ、三善根(さんぜんこん)というものがある。それは無限の功徳を持ち、涅槃の境地に至ることができるものである。これを理解し、修行することが重要だ。」
阿難の目が仏陀に向けられ、その言葉に心を集中させた。「三善根とは、いったい何でしょうか、世尊?」
仏陀は柔らかい微笑を浮かべて続けた。「第一に、如来の元で功徳を積むことだ。如来とは仏陀自身のことであり、仏陀の教えを受け入れ、それに従うことで得られる功徳は無限である。」
阿難は深く頷いた。「第二に、正法において功徳を積むことだ。正法とは、仏陀の教えそのものであり、その教えを学び、実践することで得られる功徳もまた無限である。」
仏陀の言葉は、阿難の心に深く染み渡っていった。「そして第三に、聖衆において功徳を積むことだ。聖衆とは、仏陀の教えを共に学ぶ仲間たちのことであり、彼らと共に修行し、支え合うことで得られる功徳も無限である。」
阿難は感銘を受け、その目に希望の光が宿った。仏陀は静かに結論づけた。「阿難よ、この三善根を修行しなさい。この無限の福を得るために、日々努力を惜しまぬように。そして他の者にも、この教えを広めなさい。」
その言葉を聞いた阿難は、心の底から喜びを感じた。彼は仏陀の教えをしっかりと胸に刻み、これからの修行に一層励む決意を固めた。朝日がさらに高く昇る中、阿難は瞑想に入り、仏陀の言葉を深く反芻した。
その日以来、阿難は三善根の教えを実践し続け、その教えを広めるために奔走した。仏陀の言葉は、彼の心に生き続け、彼の行動の源となった。祇園精舎の周囲には、阿難の修行の音が響き渡り、仏陀の教えがますます深く広がっていった。
It was one day when the Buddha was staying at Jetavana Monastery in Kosala. The morning sun rose in the eastern sky, gently illuminating the surroundings of the monastery. Many disciples had gathered to listen to the Buddha’s teachings, but one in particular stood out among them. It was Ananda.
Ananda was the Buddha’s closest disciple, and was responsible for recording his words and spreading his teachings. That day, too, Ananda sat close to the Buddha and listened quietly. His mind was clear and he was ready to take in each and every word of the Buddha deeply.
The Buddha began to speak calmly to Ananda. “Ananda, there is something called the three roots of goodness. It has infinite merit and can lead to the state of nirvana. It is important to understand this and practice it.”
Ananda’s eyes were fixed on the Buddha, and he concentrated on the words. “What exactly are the three roots of goodness, World-Honored One?”
The Buddha continued with a soft smile. “First, accumulate merit under the Tathagata. The Tathagata is the Buddha himself, and the merit that can be obtained by accepting and following the Buddha’s teachings is infinite.”
Ananda nodded deeply. “Second, accumulate merit in the correct Dharma. The correct Dharma is the Buddha’s teachings themselves, and the merit that can be obtained by studying and practicing these teachings is also infinite.”
Buddha’s words penetrated Ananda’s heart deeply. “And third, accumulate merit in the holy people. The holy people are the companions who study the Buddha’s teachings together, and the merit that can be obtained by training together and supporting each other is also infinite.”
Ananda was impressed, and a light of hope came into his eyes. Buddha quietly concluded. “Ananda, practice these three roots of goodness. Spare no effort every day to obtain this infinite blessing. And spread this teaching to others.”
Hearing these words, Ananda felt joy from the bottom of his heart. He took the Buddha’s teachings to heart and resolved to work even harder in his training. As the morning sun rose higher, Ananda went into meditation, ruminating deeply on the Buddha’s words.
From that day on, Ananda continued to practice the teachings of the Three Roots of Mercy and worked hard to spread them. The Buddha’s words lived on in his heart and became the source of his actions. The sounds of Ananda’s training echoed around Jetavana Monastery, and the Buddha’s teachings spread ever more deeply.
有一天,佛陀住在拘萨罗的只陀梵寺,清晨的太阳从东方升起,轻轻地照亮了寺院的周围,许多弟子聚集在一起聆听佛陀的教法,但其中一位特别引人注目。他们是阿难。
阿难是佛陀最亲近的弟子,负责记录佛陀的教义,传播佛法。那天,阿难陀也坐在佛陀身边,安静地聆听,他的心很清楚,他准备好接受每一个字。佛深深。
佛陀开始平静地对阿难说:“阿难,有一种东西叫做三善根。它有无量的功德,可以导向涅盘。了解这个并修习它是很重要的。”
阿难目视佛陀,专心说:“世尊,三善根到底是什么?”
佛陀微笑着继续说道:“第一,在如来之下累积功德。如来就是佛陀本人,接受并遵循佛陀的教法,所获得的功德是无量无边的。”
阿难深深叹息:“第二,积聚正法功德。正法就是佛陀的教法本身,修学佛法所获得的功德也是无量无边的。”
佛的话深深地刺入了阿难的心。三、积福德于圣人。圣人是共同学习佛法的同伴,共同修行、相互扶持,所获得的功德也是无量无边的。
阿难很感动,佛陀的眼中闪现出希望的光芒,静静地总结道:“阿难,修行这三善根。每天不遗余力地获得这个无量的福报。并将这个教法传播给其他人。”
阿难听了这句话,心中生起欢喜,他将佛陀的教诲铭记于心,决心更加努力地修行。 当清晨的太阳升起时,阿难陀进入禅修,深思佛陀的教言。
从那天起,阿难继续修习三根本慈法,并努力弘扬佛陀的教诲,并成为他行动的源泉。佛陀的教法传播得更加深入。