UA-135459055-1

仏教

准胝観音 Juntei Kannon

准胝観音

仏の母といわれ母性を象徴する。

運命の神さま

准胝観音(じゅんていかんのん)とは?

准胝仏母(じゅんていぶつも)・七倶胝仏母(しちくていぶつも)ともいいます。もとはヒンドゥー教の女神であるドゥルガーで、シヴァ神の妃とされています。とても美しい姿ですが、神々の武器を持って魔族を倒した戦いの女神です。そのため本来は女尊であり、観音ではないという指摘もあります。しかし、ここでは観音として紹介しますね。

仏教に取り入れられてからは慈悲深い清浄をもたらす神とされ、七倶胝仏母(しちぐていぶつぼ)ともいわれています。これは遙か過去より多くの仏を誕生させた仏の母という意味です。そのため、真言宗系では人道を救済する六観音(聖観音・千手観音・十一面観音・如意輪観音・馬頭観音・准胝観音)に数えられますが、天台宗系では准胝仏母といわれ如来に分類されています。不空羂索観音と合わせて七観音と呼ばれることもあります

 

 

 

准胝観音 真言  Cundī

Namosattanam samyaksanmodaktinan taniyata on sharay shurei juntei sowaka

準胝尊経

静かに心に唱え続ければ、どんな大難も乗り越えられる。天と人に幸福がもたらされ、仏のような存在となる。この如意宝珠に触れると、無上の喜びを得る。もしも、我々が大悲の誓願を果たさず、他の人々の願いを無視するなら、自分たちは虚偽と罪深さに囚われ、真の理解に至らず、大悲を放棄することになるだろう。

Juntei Kannon

She is said to be the mother of Buddha and symbolizes motherhood.

The goddess of destiny

What is Juntei Kannon?

She is also called Juntei Buddha Mother or Shichikutei Buddha Mother. She was originally the Hindu goddess Durga, who is said to be the wife of Lord Shiva. She is very beautiful, but she is also a goddess of war who defeated demons with the weapons of the gods. Therefore, some point out that she is originally a female deity and not a Kannon. However, we will introduce her as a Kannon here.

After being incorporated into Buddhism, she has been considered a merciful deity who brings purity, and is also called Shichikutei Buddha Mother. This means that she is the mother of Buddha who gave birth to many Buddhas in the distant past. Therefore, in the Shingon sect, she is counted among the Six Kannon Bodhisattvas (Holy Kannon, Thousand-Armed Kannon, Eleven-Headed Kannon, Nyoirin Kannon, Bato Kannon, and Juntei Kannon) who save humanity, but in the Tendai sect, she is called Juntei Buddha Mother and is classified as a Tathagata. She is also called the Seven Kannon Bodhisattvas together with the Unempty Lasso Kannon.

Juntei Kannon Mantra Cundi

Namosattanam samyaksanmodaktinan taniyata on sharay shurei juntei sowaka

Juntei Son Sutra

If we continue to chant quietly in our hearts, we will be able to overcome any great difficulties. Happiness will be brought to heaven and man, and we will become like Buddhas. If we touch this wish-granting jewel, we will receive unsurpassed joy. If we do not fulfill our vow of great compassion and ignore the wishes of others, we will be trapped in falsehood and sinfulness, will not reach true understanding, and will abandon great compassion.

.

 

「求聞持聡明法」 世界の疾患の根源は、ただ一つ――無知故の愚かさ

世界の疾患の根源は、ただ一つ――無知故の愚かさ。

 

「求聞持聡明法」は、人類の知性を三倍にも増やすという謳い文句が掲げられるが、その半分でさえも足りるという。もし、人々の知性が現在の水準よりも1.5倍も向上すれば、この地上から犯罪や戦争は一掃されるだろう。その理由は、人類が愚かであるが故にある。知性指数が倍増すれば、愚かな行為が如何に無益であるか、大人が子供のけんかを見るように理解できるだろう。

私はこの法を実践し、偉大なる聖者と称される力を手に入れた。しかし、その価値は一体何だろうか? 私が賢明になろうとも、どこかの愚か者が核ボタンを押せば、全てが終わる。世界は砕け散り、偉大なる聖者もまたその中に含まれる。もちろん、聖者であれば事前に察知し、安全な場所に避難するだろう。しかし、世界が壊滅し、生き残った者たちが核の灰に覆われる未来に希望はない。

このままでは、世界は必ず崩壊する。人類の大愚行を阻止するには、求聞持聡明法を世界中に広めねばならない。知性の向上こそが、愚かさによる悲劇を防ぐ唯一の方法なのだ。私は決意した。どんな困難が待ち受けようとも、この法を広めるために全力を尽くすのだ、と。 続きを読む

準胝尊経の詩 Chant of Juntei 準胝尊経的诗

準胝尊経の詩

Chant of Juntei

準胝尊経的诗

 

 

 

静かに心に唱え続ければ、どんな大難も乗り越えられる。

If you keep chanting this silently in your mind, you can overcome any hardship.

只要心中默默念诵,任何困难都可以克服。

 

 

天と人に幸福がもたらされ、仏のような存在となる
Bringing happiness to heaven and man, they become Buddha-like beings.

为天、为人带来安乐,成佛如来。

この如意宝珠に触れると、無上の喜びを得る。
Touching this wish-granting jewel brings supreme joy.

触摸这颗 Nyoi Jewel 会给您带来无与伦比的快乐。

 

修道者守護、無病息災、延命のご利益

真言は短呪の「オン・シャレイ・シュレイ・ジュンテイ・ソワカ」(Oṃ cale cule cunde svāhā [21] [15][注 4]などがよく知られている。

長咒は「ナモサッタナン・サンミャクサンモダクチナン・タニヤタ・オン・シャレイ・シュレイ・ジュンテイ・ソワカ」。[要出典]

三昧耶形

 

Namosattanam samyaksanmodaktinan taniyata on sharay shurei juntei sowaka

慈悲深い清浄をもたらす神とされ、七倶胝仏母(しちぐていぶつぼ)ともいわれています。これは遙か過去より多くの仏を誕生させた仏の母という意味です

 

梵名チュンディー(Cundi)の音写で 「清浄無垢」という意味があり、さとりの道を歩 ませる観音です。

別名、准胚仏母、七俱肢仏母とも呼ばれます。 七俱脈とは「無量」を意味しますから、多くの諸 仏の母となります。そのため観音菩薩ではないと の説もあります。経軌にも観音として説かれてい ないことから、天台密教では准賦如来として仏部 の尊としますが、真言密教では観音の一つとして 六観音の中に加えます。

求児・安産の本尊としてもまつられます。もと は水の神で、その姿は女身といわれています。」

准胝観音

仏の母といわれ母性を象徴する安産・子授けの観音菩薩

准胝観音(じゅんていかんのん)とは?

准胝仏母(じゅんていぶつも)・七倶胝仏母(しちくていぶつも)ともいいます。もとはヒンドゥー教の女神であるドゥルガーで、シヴァ神の妃とされています。とても美しい姿ですが、神々の武器を持って魔族を倒した戦いの女神です。そのため本来は女尊であり、観音ではないという指摘もあります。しかし、ここでは観音として紹介しますね。

 

仏教に取り入れられてからは慈悲深い清浄をもたらす神とされ、七倶胝仏母(しちぐていぶつぼ)ともいわれています。これは遙か過去より多くの仏を誕生させた仏の母という意味です。そのため、真言宗系では人道を救済する六観音(聖観音・千手観音・十一面観音・如意輪観音・馬頭観音・准胝観音)に数えられますが、天台宗系では准胝仏母といわれ如来に分類されています。不空羂索観音と合わせて七観音と呼ばれることもあります。

ご利益

修道者守護、無病息災、延命のご利益があり、安産や子供が授かるなどの功徳があります。

 

空海の孫弟子にあたる理源大師(りげんだいし)聖宝は修験の僧として知られ、自ら霊木を刻んで祀ったのが准胝観音と如意輪観音でした。経典には、修験者が准胝陀羅尼を唱えれば身が清浄となり成仏できると説かれています。また聖宝は醍醐天皇の皇子誕生を准胝観音に祈願し、のちの朱雀、村上両天皇が誕生したといいます。そのため一般的には子授け、安産としての功徳が知られています。

准胝観音(じゅんていかんのん)の像容

手は18本で3つ目の姿であることが多いです。中央の手は説法印と施無畏印をとります。また持ち物は武器や数珠、蓮華などを持っています。

有名寺院と像

・京都府:醍醐寺

准胝観音(じゅんていかんのん)の真言

オン・シャレイ・シュレイ・ジュンテイ・ソワカ

し、此の如意味に過は定んで無等等を得ん。

若し我誓願大悲の建一人として世の願を成ぜずんば我れ妄罪過の裡に喧し
て本覧に歸らず大悲を捨てん

 

観音われいま作るところの形相は、

觀音妙法實相仏物の相

思うところの想念は、觀音妙智
の大智恵。

となうるところの眞言は 觀
示現の大神呪

三密ことごとく具足して、われ
いままさに座す觀音光明世界一切の悪因を離れ、もろもろの惡業を捕って觀音妙法實相 の聖
あくこう
のんみょうほうじっそう心に一切の悪因なく、身の惡業なきゆえに、心に一切

悲しみなく、

怒りなく、

怖れなく、

傲りなく、

身に一切の痛みくるなく、

苦しみなく、

一切の魔障怨敵退散して内外ともにことごとくなく、

苦しみな怨敵退散して内外ともにことごとく無欠なり

光明遍照三昧行因
即諸惡之身願“因成成消佛就滅照
三味味味

御言(十唱)

 

 

http://cyber-price.com/buddha/

Buddha  Japan Journal

Buddha Japan journal

日本の仏教を発信しますSend Japanese Buddhis

 

 

 

 

 

 

仏教の革新者:成仏法を求める旅 Buddhist innovators 佛教创新者

 

 

1. 「成仏法の追求者:日本の仏教改革者の物語」
2. 「真実の探求者:阿含宗の創設者の挑戦」
3. 「仏教の革新者:成仏法を求める旅」

彼が自覚したのは、知能の驚くべき飛躍であった。日本の仏教において「成仏法」の欠如に疑問を感じ、その真理を求めて、あらゆる経典の研究に没頭することになった。成仏法の不在は、彼にとってキリスト教におけるキリストの欠如と同等の不可解な事柄であった。なぜならば、神はキリストを通じて人類を救済し、同様に、仏教では成仏法を通じて人類が救われるとされるからである。そして、その成仏法が日本の仏教には存在しないというのは、何とも不可思議なことである。

彼は疑問を抱きながらも、ただ不可解に留まることなく、成仏法を求める決意を固めた。しかし、彼には仏教の師がおらず、全てを独学で追求しなければならなかった。専門用語や難解な文章に苦しみながらも、彼は求聞持聡明法によって導かれ、ついに阿含経の中に成仏法を見出すことに成功した。

その時、彼はなぜ日本の仏教が成仏法を持たなかったのかを理解した。日本の大乗仏教は古代中国の仏教をそのまま取り入れたものであり、その際に中国仏教の誤解が引き継がれたためであることが分かった。阿含経が最も真理を説いた経典でありながら、中国仏教では最下位とされ、大乗経典が優遇されたことが、成仏法の理解を阻害したのである。

彼はこの真理を広く知らせるべき責任を感じ、阿含宗を設立する決断をした。多くの困難が予想されたが、彼は揺るぎない信念を持ち、その決意を貫いた。伝統仏教の反発やマスコミの攻撃にも耐えながら、彼はただ一人の弟子を連れて教団を興し、現在では数十万の信徒を抱えるまでになった。

彼の教団は巨額の資産を持つように見えるが、実際には彼や家族はほとんど無資産であり、信徒こそが彼らの宝であると考えていた。彼は求聞持聡明法と成仏法の修行によって得た力を持ち、日々ブッダ・シャカの知恵と慈悲に満ちた生活を送っていた。

彼にとって、金や物質的な財産よりも、心の豊かさと真理の普及こそが真の幸福であり、彼の人生における最高の財産であった。

1. “Seeker of the Law of Attainment: The Story of a Japanese Buddhist Reformer”
2. “Seeker of Truth: The Challenge of the Founder of the Agon Sect”
3. “Innovator of Buddhism: A Journey in Search of the Law of Attainment”

What he realized was an astonishing leap in intelligence. He was intrigued by the lack of “the law of attainment” in Japanese Buddhism, and in his search for the truth, he devoted himself to the study of all scriptures. The absence of the law of attainment was as puzzling to him as the absence of Christ in Christianity. This is because God saves humanity through Christ, and similarly, in Buddhism, humanity is saved through the law of attainment. And it is extremely puzzling that the law of attainment does not exist in Japanese Buddhism.

Although he had doubts, he did not remain in the mystery, but instead resolved to seek the law of attainment. However, he had no Buddhist teacher and had to pursue everything on his own. Although he struggled with technical terms and difficult texts, he was guided by the Gumonji Somyoh method and finally succeeded in finding the law of attainment in the Agon Sutras.

At that moment, he understood why Japanese Buddhism did not have a method for attaining enlightenment. He realized that this was because Japanese Mahayana Buddhism was a direct adoption of ancient Chinese Buddhism, and that misunderstandings from Chinese Buddhism were inherited at that time. Although the Agama Sutra is the scripture that most clearly teaches the truth, it was considered the lowest in Chinese Buddhism, and the fact that Mahayana sutras were given preferential treatment hindered understanding of the method for attaining enlightenment.

He felt a responsibility to spread this truth widely, and decided to establish the Agama Sect. He foresaw many difficulties, but he had unwavering conviction and stuck to his resolve. Enduring opposition from traditional Buddhism and attacks from the media, he founded a religious organization with just one disciple, and it now has hundreds of thousands of followers.

His religious organization appears to have huge assets, but in reality he and his family had almost no assets, and he considered his followers to be their treasure. With the power he gained from practicing the Gumonji Somyoh method and the Attainment Method, he lived a life full of the wisdom and compassion of Buddha Shaka every day.

For him, true happiness was found in spiritual richness and the spread of truth, rather than in money or material possessions, and this was the greatest asset in his life.

他意识到智力上的惊人飞跃。由于担心日本佛教中缺乏“成佛之法”,他致力于研究各种经典以寻求真理。对他来说,佛法的缺席就像基督教中基督的缺席一样令人费解。因为神是通过基督来拯救人类的,同样,佛教认为人类是通过佛法来拯救的。奇怪的是,日本佛教中并不存在这种成佛的方法。

尽管心中有疑虑,但他决心求法成佛,而不是一味地不解。但他没有佛师,一切都得靠自己去追求。尽管他在技术术语和晦涩难懂的文本中遇到了困难,但在古文字僧明法的指导下,他最终成功地发现了《阿贡经》中的成佛方法。

那时他明白了为什么日本佛教没有成佛的方法。原来,日本的大乘佛教是中国古代佛教的直接改编,当时对中国佛教的误解也被延续了下来。 《阿耀经》虽然是宣讲最多真理的经,但在汉传佛教中却被认为是最低级的,大乘经受到优待,阻碍了对成佛法则的理解。

他感到有责任让这个真理广为人知,并决定建立阿贡教。虽然困难重重,但他始终坚定信念,坚持不懈。他顶着传统佛教的反对和媒体的攻击,只收了一名弟子,创立了一个拥有数十万信徒的宗教团体。

虽然他的邪教看似拥有巨大的资产,但他和他的家人实际上几乎没有资产,并认为成员是他们的财富。他拥有修习如来法、成佛法所获得的力量,每天都过着释迦佛智慧慈悲的生活。

成仏法七科三十七道品 水晶龍神 四神足法  The seven branches of the 37 stages of attaining enlightenment: The four divine steps  

成仏法七科三十七道品 四神足法

The seven branches of the 37 stages of attaining enlightenment: The four divine steps

三十七道次第的七支:四圣步

 

成仏法七科三十七道品 四神足法

四神足法の解説へと、我々はいよいよ足を踏み入れる。これは釈尊の成仏法の中心であり、輪廻転生瞑想法の根幹である。

その厳しさは他のどの法にも匹敵するものだ。これまでの修行をこなしてきた者であっても、容易には立ち向かえない。ますます難しさを増す訓練に、多くの者が不安を覚えるだろう。

霊界において、如来は常に法を説いている。その一つが「思念による王者の相承」だ。これは言葉や象徴を介さずに、自らの心を相手の心に伝えるものである。その心は単なる思念ではなく、力を帯びたものだ。これにより、相手は即座に仏として覚醒する。

これこそが最高であり、理想的な存在だ。「王者の」が示すとおりだ。

しかしこれには条件がある。それは何か?それは以下の通りだ。

「思念による王者の相承」は最高の理想だが、それを受けるためにはtapasが必要だ。また、サヘートーマヘートの霊的バイブレーションにも言及される。その伝達が間脳開発の成果なしには不可能だからだ。

思念の相承を受けるためには、まずtapasを達成する必要がある。そしてそのためには四神足法が不可欠だ。この法を修行せずして、思念の相承を受けることはできない。しかし四神足法は、容易には修行できない。そのため、釈尊の成仏法を修行しなければ、思念の相承は得られず、間脳の開発も不可能だ。そして霊性開顕も絶望的なものとなるだろう。

しかし、そう絶望する必要はない。私は永年の修行の末、この問題を解決し、どんな者でも比較的容易に成仏法を修行できる法を見出した。

それが「水晶龍神瞑想法」だ。この瞑想法こそが釈尊の成仏法の真髄であり、四神足法そのものなのだ。そしてその最大の特徴は、「瞑想法自体が思念の相承である」ということだ。

修行者はこの法を通じて、思念の相承を受けつつ、四神足法に必要なチャクラの開発を進めることができる。特にクンダリニー・ヨーガにおいては、危険とされる脳内のチャクラの開発も、安全かつ穏やかに進められるのだ。

この水晶龍神瞑想法を修行すれば、神通力を得ることができるだろう。ただし、この法は極秘のものであり、全てが明かされることはない。

 

The Seven Categories of the Thirty-Seven Paths of Enlightenment: The Four Gods Feet Method

We are finally entering into the explanation of the Four Gods Feet Method. This is the center of the Buddha’s enlightenment method and the foundation of the reincarnation meditation method.

Its severity is comparable to any other method. Even those who have completed the training up to now will not be able to face it easily. Many will feel anxious about the increasingly difficult training.

In the spiritual world, the Tathagata is always preaching the law. One of them is “the royal transmission by thought”. This is a way of conveying one’s own mind to the other person’s mind without the use of words or symbols. The mind is not just a thought, but one that is imbued with power. This causes the other person to instantly awaken as a Buddha.

This is the highest and ideal existence. As the word “royal” indicates.

But there is a condition for this. What is it? It is as follows.

“The royal transmission by thought” is the highest ideal, but tapas are necessary to receive it. It is also mentioned in the spiritual vibration of Sahet-Mahet. This is because the transmission is impossible without the development of the diencephalon.

In order to receive the transmission of thoughts, one must first achieve tapas. And for that, the Shijinsoku method is essential. Without practicing this method, one cannot receive the transmission of thoughts. However, the Shijinsoku method is not easy to practice. Therefore, if one does not practice the Buddha’s method of attaining enlightenment, the transmission of thoughts cannot be obtained, and the development of the diencephalon is impossible. And the revelation of spirituality will be hopeless.

However, there is no need to despair. After many years of practice, I have solved this problem and found a method that allows anyone to practice the method of attaining enlightenment relatively easily.

This is the “Crystal Dragon God Meditation Method.” This meditation method is the essence of the Buddha’s method of attaining enlightenment, and is the Shijinsoku method itself. And its greatest feature is that “the meditation method itself is the transmission of thoughts.”

Through this method, practitioners can receive the transmission of thoughts while developing the chakras necessary for the Shijinsoku method. In particular, in Kundalini Yoga, the development of the chakras in the brain, which are considered dangerous, can be done safely and gently.

By practicing this Crystal Dragon God meditation technique, you will be able to gain supernatural powers. However, this technique is top secret and will not be revealed in its entirety.

 

 

The Seven Categories of the Thirty-Seven Paths of Enlightenment: The Four Gods Feet Method

We are finally entering into the explanation of the Four Gods Feet Method. This is the center of the Buddha’s enlightenment method and the foundation of the reincarnation meditation method.

Its severity is comparable to any other method. Even those who have completed the training up to now will not be able to face it easily. Many will feel anxious about the increasingly difficult training.

In the spiritual world, the Tathagata is always preaching the law. One of them is “the royal transmission by thought”. This is a way of conveying one’s own mind to the other person’s mind without the use of words or symbols. The mind is not just a thought, but one that is imbued with power. This causes the other person to instantly awaken as a Buddha.

This is the highest and ideal existence. As the word “royal” indicates.

But there is a condition for this. What is it? It is as follows.

“The royal transmission by thought” is the highest Ideally, tapas are necessary to receive it. It is also mentioned in the spiritual vibration of Sahet-Mahet. This is because the transmission is impossible without the development of the diencephalon.

In order to receive the transmission of thoughts, one must first achieve tapas. And for that, the Shijinsoku method is essential. Without practicing this method, one cannot receive the transmission of thoughts. However, the Shijinsoku method is not easy to practice. Therefore, if one does not practice the Buddha’s method of attaining enlightenment, the transmission of thoughts cannot be obtained, and the development of the diencephalon is impossible. And the revelation of spirituality will be hopeless.

However, there is no need to despair. After many years of practice, I have solved this problem and found a method that allows anyone to practice the method of attaining enlightenment relatively easily.

This is the “Crystal Dragon God Meditation Method.” This meditation method is the essence of the Buddha’s method of attaining enlightenment, and is the Shijinsoku method itself. And its greatest feature is that “the meditation method itself is the transmission of thoughts.”

Through this method, practitioners can receive the transmission of thoughts while developing the chakras necessary for the Shijinsoku method. In particular, in Kundalini Yoga, the development of the chakras in the brain, which are considered dangerous, can be done safely and gently.

By practicing this Crystal Dragon God meditation technique, you will be able to gain supernatural powers. However, this technique is top secret and will not be revealed in its entirety.

 

 

五蘊の瞑想法は、仏教の教えに基づいています。五蘊(ごうん)とは、すべての存在が以下の五つの要素によって成り立っているとする教えです:

1. **色(しき, rūpa)**:物質的な形態、身体
2. **受(じゅ, vedanā)**:感受、感覚、感情
3. **想(そう, saññā)**:表象、認識、思考
4. **行(ぎょう, saṅkhāra)**:形成作用、意志、心の働き
5. **識(しき, viññāṇa)**:意識、知覚

五蘊の瞑想法は、これらの要素を観察し、理解することで自己の本質を見つめる方法です。以下に、五蘊に基づく瞑想のステップを説明します。

### ステップ 1: 色(しき)の観察
1. **姿勢を整える**:静かな場所で座り、背筋を伸ばしてリラックスします。目を閉じるか、半眼にします。
2. **呼吸に集中する**:自然な呼吸を観察し、息を吸う時と吐く時に意識を集中します。
3. **身体の感覚に気づく**:身体の各部分に意識を向け、それぞれの感覚に気づきます。例えば、座っている時の接触感、手や足の位置、体の重みなどを感じます。

### ステップ 2: 受(じゅ)の観察
1. **感覚を観察する**:心の中で生じる感覚や感情に意識を向けます。これには、快、不快、中立の感覚が含まれます。
2. **感覚を判断しない**:感覚が生じたら、それを良い悪いと判断せず、そのまま観察します。感覚がどのように生じ、消えていくのかを見つめます。

### ステップ 3: 想(そう)の観察
1. **思考やイメージに気づく**:心に浮かぶ思考やイメージに気づきます。これには、過去の記憶、未来の計画、現在の思考が含まれます。
2. **思考に執着しない**:思考が生じたら、それに執着せず、そのまま観察します。思考がどのように生じ、変化し、消えていくのかを見つめます。

### ステップ 4: 行(ぎょう)の観察
1. **心の反応を観察する**:外部の刺激や内部の感覚に対する心の反応に気づきます。例えば、音を聞いた時の反応、痛みを感じた時の反応などです。
2. **反応を見つめる**:心の反応がどのように生じ、どのように変わっていくのかを見つめます。反応に引きずられず、観察し続けます。

### ステップ 5: 識(しき)の観察
1. **意識そのものに気づく**:感覚、思考、感情を認識する意識そのものに注意を向けます。
2. **意識の性質を観察する**:意識がどのように変化し、どのように常に存在しているのかを観察します。意識が対象にどのように反応するのかを見つめます。

### 総合的な瞑想
1. **すべての五蘊を統合的に観察する**:上記の各ステップを順番に行いながら、最終的にはすべての五蘊を統合的に観察します。それぞれの要素がどのように相互に影響し合い、自己の体験を構成しているのかを理解します。
2. **無常と無我を理解する**:五蘊の観察を通じて、すべての現象が無常(変化するものであること)であり、無我(自己という固定した実体がないこと)であることを理解します。

この瞑想法は、自己理解を深め、精神的な平和をもたらすことを目指しています。継続的に練習することで、五蘊に対する洞察を深め、より深い瞑想状態に入ることができるでしょう。

 

The meditation on the five aggregates is based on Buddhist teachings. The five aggregates (goun) are the teachings that all existence is made up of the following five elements:

1. **form** (rūpa): material form, body
2. **feeding** (vedanā): perception, sensation, emotion
3. **vision** (saññā): representation, cognition, thought
4. **action** (saṅkhāra): formation, will, mental activity
5. **consciousness** (viññāṇa): consciousness, perception

The meditation on the five aggregates is a way to see the true nature of the self by observing and understanding these elements. Below are the steps of meditation based on the five aggregates.

### Step 1: Observing form (shiki)
1. **Prepare yourself**: Sit in a quiet place, sit up straight and relax. Close your eyes or close them halfway.
2. **Focus on your breath**: Observe your natural breathing and focus on your inhalation and exhalation.

3. **Notice sensations in your body**: Be aware of each part of your body and notice each sensation. For example, feel the touch as you sit, the position of your hands and feet, the weight of your body, etc.

### Step 2: Observe feeling
1. **Observe sensations**: Be aware of sensations and emotions that arise in your mind. This includes pleasant, unpleasant, and neutral sensations.

2. **Non-judge sensations**: When sensations arise, observe them as they are without judging them as good or bad. Notice how they arise and pass away.

### Step 3: Observe thoughts
1. **Notice thoughts and images**: Be aware of thoughts and images that come to your mind. This can include past memories, plans for the future, and current thoughts.

2. **Non-attachment to thoughts**: When thoughts arise, observe them without attaching to them. Observe how thoughts arise, change, and disappear.

### Step 4: Observation of Action
1. **Observe the Mind’s Reaction**: Become aware of your mind’s reaction to external stimuli and internal sensations. For example, your reaction to hearing a sound or feeling pain.
2. **Observe the Reaction**: Observe how your mind’s reaction arises and how it changes. Continue to observe without being dragged down by the reaction.

### Step 5: Observe Consciousness
1. **Notice Consciousness Itself**: Focus your attention on the consciousness itself that recognizes sensations, thoughts, and emotions.
2. **Observe the Nature of Consciousness**: Observe how consciousness changes and how it is always there. Observe how consciousness responds to objects.

### Integrated Meditation
1. **Integrated Observation of All Five Aggregates**: By performing each of the above steps in order, you will eventually observe all five aggregates in an integrated manner. You will understand how each element interacts with the other to create your experience of self.

2. **Understanding Impermanence and Non-Self**: Through observing the five aggregates, you will understand the impermanence (changing nature) and non-self (absence of a fixed self) of all phenomena.

This meditation technique aims to deepen self-understanding and bring about mental peace. With continued practice, you will gain greater insight into the five aggregates and enter deeper meditative states.

 

 

五蕴禅修是以佛教教义为基础的,五蕴(goun)是指一切存在都是由以下五个元素组成的:

1. **色** (rūpa):物质形态、身体
2. **喂养** (vedana):知觉、感觉、情绪
3. **视觉** (saññā):表象、认知、思想
4. **行动** (saṅkhāra):行、意志、心理活动
5. **意识** (viññāṇa):意识、知觉

五蕴禅修是一种通过观察和理解这些元素来了解自我真实本质的方法,以下是基于五蕴禅修的步骤。

### 步骤 1:观察形式(shiki)
1. **准备自己**:坐在安静的地方,坐直,闭上眼睛或半闭上眼睛。
2. **专注于你的呼吸**:观察你的自然呼吸并专注于你的吸气和呼气。

3. **注意身体的感觉**:注意身体的每个部位,注意每种感觉,例如,感受坐下时的触感、手脚的位置、身体的重量等。 。

### 第 2 步:观察感觉
1. **观察感觉**:意识到你心中出现的感觉和情绪,包括愉快、不愉快和中性的感觉。

2. **不评判感受**:当感受生起时,观察它们的本来面目,而不判断它们是好是坏。

### 第三步:观察想法
1. **注意想法和图像**:注意出现在您脑海中的想法和图像,这可能包括过去的记忆、未来的计划和当前的想法。

2. **不执着于念头**:当念头生起时,观察它们而不执着于它们如何生起、变化和消失。

### 步骤 4:观察行动
1. **观察头脑的反应**:意识到你的头脑对外部刺激和内部感觉的反应,例如,你对听到声音或感到疼痛的反应。
2. **观察反应**:观察你内心的反应如何产生以及如何变化。继续观察,不要被反应拖累。

### 步骤 5:观察意识
1. **注意意识本身**:将注意力集中在识别感觉、思想和情绪的意识本身上。
2. **观察意识的本质**:观察意识如何变化以及它如何始终存在。

### 综合冥想
1. **综合观察所有五蕴**:通过按顺序执行上述每个步骤,您最终将以综合的方式观察所有五蕴。您将了解每个元素如何与其他元素相互作用以创建您的经验。自己。

2. **了解无常与无我**:通过观察五蕴,你将了解一切现象的无常(变化的本质)和无我(没有固定的自我)。

这种冥想技巧旨在加深自我了解并带来内心平静,通过持续练习,您将对五蕴有更深入的洞察,并更深入地进入冥想状态。