UA-135459055-1

仏教

阿閦如来の誓い The Vow of Akshobhya

阿閦如来の誓い
The Vow of Akshobhya

深淵紫雲 湧き上がりて
黄金の脈 阿比羅提
甘露染むる 袈裟の虹
修行僧の 睫毛灼熱

誓いは剣 十二支の舞
竜斬り裂く 東の理
五智の月 額に煌めけ
阿閦如来 金剛の刃

劫火さえ 衣に纏い
孔雀羽ばたく 西の空
鏡智の光 因果紡ぐ
迷妄散る 無明の果て

 

From the abyss, purple clouds arise,
Golden veins shine in Abhirati skies.
Nectar falls, robes dyed in rainbows bright,
A monk’s lashes burn in the sacred light.

A vow like swords, twelve shadows dance,
The dragon falls by the Eastern stance.
The moon of five wisdoms on his brow gleams,
Akshobhya wields a blade supreme.

Even hellfire drapes his robe,
A peacock soars where the West winds blow.
The mirror’s light weaves fate’s own thread,
Illusions fade where darkness bled.

 

<東方浄土の誓い>

深淵より湧き上がる紫雲を突き破り、黄金の光が阿比羅提国を照らしていた。大目如来の蓮華座から滴り落ちる甘露が、聴衆の比丘たちの袈裟を虹色に染める。その中に、額に汗を光らせて座する一人の修行僧がいた。

「瞋恚は心を曇らせ、淫欲は智慧を蝕む」

雷鳴のような如来の声が肋骨を震わせた。若き比丘は袈裟の裾を握りしめ、爪先から頭頂までを痙攣させた。昨日の出来事が脳裏を掠める。托鉢の途中で出会った美しい巫女の笑顔。道端で子供に蹴られた犬の断末魔。己の胸中に渦巻く黒い感情の奔流。

「迷妄を断て」

突然、大目如来の指先から放たれた光の矢が眉間を貫いた。比丘は虚空に引き上げられるように立ち上がり、膝を折った。地面に叩きつける額から血が滲む。

「誓います!劫火に身を焼かれようと、三毒の炎を絶ちます!」

震える声が法衣を震わせた瞬間、不思議なことが起こった。比丘の影が十二支の方角へ分裂し、それぞれが剣を持って踊り始める。東方の影は竜を斬り、南方の影は毒蛇を踏み潰す。西方では孔雀が羽を広げ、北方では亀甲文様の盾が現れた。

大目如来の唇が緩んだ。「善哉。汝の決意は金剛の如し」

大地が轟き、無数の蓮華が一斉に開花する中、比丘の肉体が透明になっていく。肋骨が水晶のように透け、内臓が梵字の連なりに変化する。最後に残った心臓が、鏡面のように光り輝く円盤へと変貌した時──

「阿閦如来」

新しい名を授けられた存在は、右手の指先で大地に触れた。その途端、地底から湧き上がる業火が、周囲の煩悩を焼き尽くした。左手に握られた衣端からは、青い炎がゆらめきながら経文を紡ぎ出す。

「降魔印は迷える者への慈悲なり」

阿閦の瞳に映る現世の景色が変容していく。病める者の体内を這う黒い蛇、罪人の肩に巣食う赤鬼、飢えた亡者の喉元に咲く曼珠沙華。清浄なる鏡智がそれらを照らすたび、苦しみが雪解けのように消えていく。

五智を司る仏たちが天空に顕現した。中央の大日如来が宝冠を傾け、阿閦の額に月輪の印を押す。東西南北から響く真言が、新たな如来の法衣に刺繍のように刻まれていく。

「オン・アキシュビヤ・ウン」

阿閦が初めて口にした真言が、時空を歪ませた。過去世で殺した敵の亡霊が感謝の合掌をし、未来世で出会うべき弟子たちの影が跪く。鏡智の光は因果の糸を断ち、無数の魂を浄土へ導く虹架橋となった。

やがて説法の場は静寂に包まれた。阿閦如来の結んだ印から滴り落ちる金剛露が、現世では七回忌を迎えるある女性の頬を伝う。彼女は突然、長年患った咳が止まったことに気付き、仏壇に手を合わせた。その掌のひらで、阿比羅提国の蓮が一輪、そっと開花していた。

 

虚空蔵の智慧   虚空の蔵  The Vault of Emptiness

虚空の蔵  The Vault of Emptiness

静寂の山に 風が舞う
月影映す 古き寺
遥かなる声 響きわたり
秘めたる智慧 今もなお

オン・バサラ 光よ降れ
無限の記憶 心に満つ
求めし答え 己の中に
虚空の蔵は 開かれり

In the silent hills, the wind takes flight,
Moonlight shines on the temple old,
A distant voice echoes through the night,
The hidden wisdom still unfolds.

Om Basara, let the light descend,
Infinite memory fills my soul,
The answer I seek lies deep within,
The vault of emptiness now unfolds.

 

 

 虚空蔵の智慧

静かな山寺に、一人の若き修行僧が佇んでいた。名を慧然(えねん)という。彼は幼い頃から並外れた記憶力を持ち、学問に励んできた。しかし、どれほど経典を読み、教えを学んでも、心の奥底にある「真の智慧」への渇望は満たされることがなかった。

ある日、彼は師匠から「虚空蔵求聞持法(こくうぞうぐもんじほう)」の話を聞く。これは虚空蔵菩薩の真言を百万遍唱えることで、無限の記憶力と仏の智慧を授かるという修行法であった。慧然の胸は高鳴った。「もし、この修行を成し遂げることができれば、真理に近づけるかもしれない…」

夜明け前、慧然は山の奥深くへと足を踏み入れた。そこで彼はひとり座禅を組み、虚空蔵菩薩の御名を唱え始めた。

「オン・バサラ・アラタンノウ・オン・タラク・ソワカ……」

彼はひたすらに唱え続けた。朝日が昇り、月が沈み、季節が移り変わっても、ただ真言を繰り返す。最初は集中していた心も、やがて疲労に侵され、雑念が忍び寄る。それでも彼は諦めなかった。

千日が過ぎた頃、慧然の意識は次第に研ぎ澄まされ、周囲の自然と一体になる感覚を覚えた。まるで自分の心が広大な宇宙と溶け合うようだった。ある夜、彼の目の前に黄金の光が降り注ぎ、一人の菩薩が現れた。その姿は端正で、一つの顔に二本の腕を持ち、右手には剣を、左手には如意宝珠を携えていた。

「慧然よ、汝の求める智慧はすでに汝の内にあり」

その声は静かでありながら、心の奥深くに響くものだった。慧然は悟った。智慧とは外に求めるものではなく、己の内にある無限の蔵から引き出すものなのだと。

翌朝、慧然は山を下りた。彼の目には、これまでとは違う世界が映っていた。人々の笑顔、風のささやき、木々のざわめき――すべてが深遠な意味を持っているように感じられた。

彼はその後、多くの弟子を導き、虚空蔵菩薩の教えを広めたという。その教えは時を超え、今もなお、人々の記憶と智慧を照らし続けている。

阿閦如来

阿閦如来

~おすがたの特徴~

【左のイラスト】

左手は衣を持ち、右手は地面に触れる

【如来に共通する特徴】

簡素な衣を身に着けている
頭頂部が盛り上がっている
頭の毛は法螺貝(ほらがい)のように、それぞれ巻かれている。
眉間にほくろのような、渦を巻いた毛がある

あなたは、日々、心がけていることはありますか?

向上心のことを、仏さまでは「菩提心(ぼだいしん)」といいます。正確には、悟りを目指す気持ち、仏様を目指す心のこと。七回忌のご本尊、阿閦さまは、そんな心の象徴で、向上心を起こすことを喜んでくださいます。

日本で、図像としてお見かけすることは、多くありませんが、チベットでは、重要な仏さまとして、頻繁に描かれるそうです。

菩提心は誰にでも備わっています。どのように育てていくかは、あなた次第です。

ほおら、写仏の腕がグイグイ上がりそうな気分になってきましたね。

写仏に挑戦してみましょう!

瑠璃の光の誓い    Lapis Lazuli Promise  

瑠璃の光の誓い    Lapis Lazuli Promise

 

 

東方の空が薄明るく染まり始める頃、浄瑠璃世界の光が静かに広がっていた。その中心に佇むのは、薬師瑠璃光如来――人々から「薬師如来」と尊ばれる仏様であった。その名は、サンスクリット語で「バイシャジヤグル」とも呼ばれ、病を癒し、苦しみを解き放つ慈悲の象徴として知られていた。

薬師如来は、右手に施無畏印を結び、左手には与願印を結んでいた。その左手の掌には、小さな薬壺が乗せられており、その中にはあらゆる病を癒す妙薬が詰まっていると伝えられていた。その姿は、病に苦しむ者、貧しさに喘ぐ者、心の闇に囚われた者たちに、希望の光を投げかけるかのようだった。

「オン・コロコロ・センダリ・マトウギ・ソワカ」

そのご真言は、風に乗って遠くまで響き渡り、聞く者の心に安らぎをもたらした。この真言を唱えることで、病は癒され、心身は浄化され、平和が訪れると信じられていた。人々は、その言葉に救いを求め、薬師如来の名を繰り返し唱えた。

薬師如来は、東方浄瑠璃世界の教主として、十二の大願を立てていた。その願いの一つは、「いかなる病も、いかなる医者も治せないものであっても、薬師如来の名を聞いた者は、必ずその病から解放される」というものだった。その誓願は、人々の深い信仰を集め、仏教が日本に伝えられた初期から、多くの宗派で本尊として祀られていた。

日光菩薩と月光菩薩が脇に控え、十二神将が護法神として守護する中、薬師如来は静かに微笑んでいた。その微笑みは、すべての生きとし生けるものに健康と長寿をもたらすと信じられていた。

 

 

ある日、一人の青年が遠い村から如来のもとを訪れた。彼の名は蓮司(れんじ)。長年の病に苦しむ母を救うため、はるばるこの聖地までたどり着いたのだ。

「薬師如来さま……どうか母をお救いください」

涙ながらに蓮司は祈った。病に倒れ、医者も匙を投げた母。その衰弱する姿を見るたびに、蓮司の胸は締めつけられるようだった。

すると、如来の手のひらにある薬壺が淡い光を放った。それは瑠璃色の輝きとなって蓮司を包み込む。そして、静かなる声が響いた。

「オン・コロコロ・センダリ・マトウギ・ソワカ」

その言葉はまるで優しい波のように蓮司の心に浸透し、深く沈んでいた不安が少しずつ和らいでいくのを感じた。

「汝の母の苦しみは、必ず取り除かれよう。だが、病を癒すのは薬だけではない。汝の信と願いが、彼女を生かす力となるのだ」

蓮司は涙を拭い、しっかりとうなずいた。そして、如来の導きを胸に、母のもとへと帰っていった。

それから幾日も経たぬうちに、母の容態は奇跡のように回復し、再び笑顔を見せるようになった。蓮司はその姿を見て、心の底から感謝した。

薬師如来の瑠璃の光は、いつの世も絶えることなく、人々の病と苦しみを静かに癒し続ける。

 

 

A Promise of Lapis Lazuli Light

–Far to the east, in the Pure Land shining with lapis lazuli light, a single Buddha stood. His name was Medicine Buddha Lazuli Light Buddha.

His right hand made the fearless mudra, and in his left hand he gently held a medicine jar. The medicine jar had the power to heal all worldly illnesses. He quietly raised his twelve great vows and vowed to relieve people of suffering.

One day, a young man visited the Buddha from a faraway village. His name was Renji. He had traveled all the way to this holy land to save his mother, who had been suffering from a long-standing illness.

“Medicine Buddha… please save my mother.”

Renji prayed in tears. His mother had fallen ill and the doctors had given up. Every time he saw her weakened state, Renji’s heart tightened.

Then, the medicine jar in the Buddha’s palm emitted a faint light. It became a lapis lazuli glow that enveloped Renji. Then, a quiet voice rang out.

“On korokoro sendari matougi sowaka.”

These words penetrated Renji’s heart like gentle waves, and he felt the deep anxiety gradually ease.

“Your mother’s suffering will surely be removed. However, medicine alone will not heal her illness. Your faith and prayer will be the power that keeps her alive.”

Renji wiped away his tears and nodded firmly. Then, with the Buddha’s guidance in his heart, he returned to his mother.

A few days later, his mother’s condition miraculously improved, and she began to smile again. Renji was grateful from the bottom of his heart when he saw her.

The lapis lazuli light of Medicine Buddha continues to quietly heal people’s illnesses and suffering, without ceasing in any era.

 

 

薬師瑠璃光如来

 

東方の空が薄明るく染まり始める頃、浄瑠璃世界の光が静かに広がっていた。その中心に佇むのは、薬師瑠璃光如来――人々から「薬師如来」と尊ばれる仏様であった。その名は、サンスクリット語で「バイシャジヤグル」とも呼ばれ、病を癒し、苦しみを解き放つ慈悲の象徴として知られていた。

薬師如来は、右手に施無畏印を結び、左手には与願印を結んでいた。その左手の掌には、小さな薬壺が乗せられており、その中にはあらゆる病を癒す妙薬が詰まっていると伝えられていた。その姿は、病に苦しむ者、貧しさに喘ぐ者、心の闇に囚われた者たちに、希望の光を投げかけるかのようだった。

「オン・コロコロ・センダリ・マトウギ・ソワカ」

そのご真言は、風に乗って遠くまで響き渡り、聞く者の心に安らぎをもたらした。この真言を唱えることで、病は癒され、心身は浄化され、平和が訪れると信じられていた。人々は、その言葉に救いを求め、薬師如来の名を繰り返し唱えた。

薬師如来は、東方浄瑠璃世界の教主として、十二の大願を立てていた。その願いの一つは、「いかなる病も、いかなる医者も治せないものであっても、薬師如来の名を聞いた者は、必ずその病から解放される」というものだった。その誓願は、人々の深い信仰を集め、仏教が日本に伝えられた初期から、多くの宗派で本尊として祀られていた。

日光菩薩と月光菩薩が脇に控え、十二神将が護法神として守護する中、薬師如来は静かに微笑んでいた。その微笑みは、すべての生きとし生けるものに健康と長寿をもたらすと信じられていた。

ある日のこと、一人の老婆が薬師如来の前に跪いた。彼女は長年、病に苦しみ、医者も薬も効かず、絶望の淵に立たされていた。老婆は涙を浮かべながら、薬師如来の名を唱え、ご真言を繰り返した。

すると、ふと、老婆の体に温かな光が包み込まれた。その光は、彼女の病を少しずつ溶かし、心の重荷を軽くしていった。老婆は驚きと感謝の念に打たれ、薬師如来に深く頭を垂れた。

「ありがとうございます……ありがとうございます……」

その声は、風に乗って浄瑠璃世界に届き、薬師如来の微笑みをさらに深くした。そして、東方の空が再び明るくなり始める頃、老婆は健康を取り戻し、新たな希望を胸に歩み始めたのだった。

薬師如来の慈悲は、今もなお、すべての苦しむ者たちに注がれている。その光は、時を超え、場所を超え、人々の心に安らぎをもたらし続けている。ぬ