UA-135459055-1

仏教

弥勒菩薩

弥勒菩薩(みろくぼさつ)、maitreyaマイトレーヤ)、metteyyaメッテイヤメッテッヤ)は仏教において、釈迦牟尼仏の次に現われる未来仏であり、大乗仏教では菩薩の一尊である。

弥勒は音写であり、「慈しみ」(maitrīmettā)を語源とするため、慈氏菩薩(“慈しみ”という名の菩薩)とも意訳する。

三昧耶形は蓮華上の塔、賢瓶(水瓶)。種子(種子字)はयु(yu)。

 

 

弥勒菩薩

遠い未来に人々を救うことが約束されている釈迦を継ぐ者

弥勒とは古代インドではマイトレーヤと呼ばれ、慈悲から生まれた者を意味しています。仏となることを約束されているため、弥勒仏・弥勒如来と呼ばれることもあります。釈迦が亡くなられてから56億7千万年後に仏となりこの世に現れ、釈迦の教えで救われなかった人々を救済するといわれています。ちなみに56億7千万年後とは、地球を含む太陽系が消滅する余命とほぼ一致しています。

 

現在は仏教世界の中央にそびえる須弥山(しゅみせん)の上空にある兜率天(とそつてん)という天界で修行をしていま

右足を曲げて左膝の上に乗せ、右手の指を頬に当てて物思いにふけるような半跏思惟像(はんかしいぞう)が多く造られました。これは将来どのようにして人々を救えばよいか思い悩んでいる姿とされています。

 

弥勒菩薩(みろくぼさつ)の真言

オン・マイタレイヤ・ソワカ

弥勒菩薩の役割|釈迦の教えで救われなかった人々を未来で救う救世主

弥勒菩薩は、釈迦の後に現れる未来仏とされ、さらに多くの人々を救うと約束しています。

役割として大きく2つあり、1つ目は救世主としての姿です。

現在は、神も仏も存在しないような救いのない世界に生きているように感じられても、必ず救世主が現れて救われる。

その救世主が悟りを開いた弥勒如来であるという考えです。

もう1つは、ともに修行を重ねる導き役としての役割です。

弥勒菩薩を信仰することで、死後に弥勒菩薩が修行している兜率天(とそつてん、天界の1つ)に往生することができると考えられています。

そして、兜率天で弥勒菩薩の教えを受けながら修行を重ねることで、弥勒菩薩が悟りを開く56億7千万年後に一緒に生まれ変われると信じられてきました。

釈迦が当初説いた教えは、「欲望から解放されれば救われる」というもので、現世の楽しみを奪われたように感じた人も多かったようです。

そのため、どんな人をも救おうとする弥勒菩薩の存在は、釈迦が救いきれなかった人たちにも届くとして多くの信仰を集めました。

ナンダ龍王とウパナンダ龍王 Dragon King Nanda and Dragon King Upananda

ナンダ龍王とウパナンダ龍王

 

だれか龍のたる呻吟の声を聞い

たことがあるか

だれかの憂いにみてる孤独の魂に ふれたことがあるか

だれかの怒りと期待と絶望にいろ

どられた壮大な夢を聞いたことがある?

かれは待たねばならぬのだ

千年 二千年 三千年

あき果て滄海の淵にひとりひそ

みかれはしだいに老ゆる

月光ゆらめく波濤に御爛たるその

を洗わせつつたる銀河に長嘯し

ときに力いかづちのごとく身の内

にみちみちるときひとり雲をよんで穹の

果てに駆け、あまさかるにする

だれかのかなしみといかりと期待

絶望にみつる心を知っているか、

 

 

Have you ever heard the groaning of a dragon?

Have you ever touched someone’s lonely, sad soul?

Have you ever heard someone’s grand dream colored with anger, hope, and despair?

He must wait.

A thousand years, two thousand years, three thousand years

Hidden alone at the edge of the ocean, at the end of his life,

He slowly grows older.

When the moonlight shimmers and the waves wash over the galaxy,

When his body is filled with power like a thunderbolt,

he calls the clouds alone and runs to the end of the sky,

and becomes pure.

Do you know someone’s heart filled with sadness, anger, hope, and despair?

歓喜の頌歌  Ode to Joy

歓喜の頌歌  Ode to Joy

蒼ざめた朝陽に 息を白く溶かして
ホームに響く靴音 重いまぶた開ける
スーツの皺に滲む 無色の日々を抱き
電車の風圧が 胸の奥を揺さぶる

嗚呼 渇いた魂に 滲む喜びの雫
壊れそうな毎日も 光に変わる瞬間
悲しみの砂漠さえ 潤す愛の旋律
これが運命なら 嗚呼 声枯らして歌おう

夜明け前の静けさに 風がそっと囁いた
まだ見ぬ光の向こうへ 歩き出せと告げるように

どんな日も越えてゆける この胸に響く鼓動
涙さえ強さに変え 歓喜の歌を奏でよう

Dissolving my breath into the pale morning sun,
Footsteps echo on the platform, lifting my heavy lids.
Embracing the colorless days seeping into my wrinkled suit,
The rush of the train’s wind stirs something deep inside me.

Ah, the parched soul drinks in drops of joy,
Even fragile days can turn into light in a single moment.
A melody of love can soothe even a desert of sorrow—
If this is fate, then ah, let me sing until my voice breaks.

In the stillness before dawn, the wind softly whispers,
As if telling me to walk forward, beyond the unseen light.

No matter the day, I will keep moving forward,
Guided by the rhythm beating in my chest.
Even my tears will turn to strength,
And I will play a song of joy.