UA-135459055-1

愛のために智慧を 智慧のために愛を For Love, Wisdom For Wisdom, Love

 

愛のために智慧を 智慧のために愛を
For Love, Wisdom For Wisdom, Love

夜更けにひとり 頁を
星のきらめき 胸に問いかける
愛は燃える炎 智は澄む光
裂けた道を 結ぶ声を待つ

namo saptānāṁ samyaksaṁbuddha koṭīnāṁ tadyathā oṁ cale cule cundī svāhā

môṣa-dānaṃ samyak-saṃbuddha-kundhī-nāma-tathāgatā oṃ cundī śrī cundī svāhā

愛のために智慧を 智慧のために愛を
二つはひとつ 永遠の調べ
盲目を越えて 冷酷を越えて
人類の明日を ひとつに抱こう

namo saptānāṁ samyaksaṁbuddha koṭīnāṁ tadyathā oṁ cale cule cundī svāhā

môṣa-dānaṃ samyak-saṃbuddha-kundhī-nāma-tathāgatā oṃ cundī śrī cundī svāhā

Alone at midnight, turning the pages
The stars glitter, asking questions to my heart
Love burns as a flame, wisdom shines as pure light
Waiting for the voice that unites the divided path

namo saptānāṁ samyaksaṁbuddha koṭīnāṁ tadyathā oṁ cale cule cundī svāhā

môṣa-dānaṃ samyak-saṁbuddha-kundhī-nāma-tathāgatā oṃ cundī śrī cundī svāhā

For love, wisdom
For wisdom, love
The two are one, an eternal melody
Beyond blindness, beyond coldness
Embracing humanity’s tomorrow as one

namo saptānāṁ samyaksaṁbuddha koṭīnāṁ tadyathā oṁ cale cule cundī svāhā

môṣa-dānaṃ samyak-saṁbuddha-kundhī-nāma-tathāgatā oṃ cundī śrī cundī svāhā

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*