守護仏の誕生 ―
Birth of the Guardian
山の息が 胸を渡る
静寂の中 火は目覚め
祈りの果て ひとつの光
永遠を抱く 掌の中
oṁ usu-niṣa tadyat hodāra tiṣṭhati sarva tathāgata sadā bodhi nija nija-seso svāhā nijaseso svāhā saṁzāi icchaji mahādakṣa saṁzāi icchaji mahādakṣa mukuen-cyuḥ bhaukō koku-kongō-shubosatsu-gen miyō-chi mon-shiju-ji ju-ji-doku-ju-sha svāhā
守護よ いま降り立て
因縁を越え 風となれ
命の息が 神を呼ぶ
この身すべてで 光を授けん
oṁ usu-niṣa tadyat hodāra tiṣṭhati sarva tathāgata sadā bodhi nija nija-seso svāhā nijaseso svāhā saṁzāi icchaji mahādakṣa saṁzāi icchaji mahādakṣa mukuen-cyuḥ bhaukō koku-kongō-shubosatsu-gen miyō-chi mon-shiju-ji ju-ji-doku-ju-sha svāhā
The breath of the mountain crosses my chest,
In silence, the flame awakens.
At the end of prayer, a single light,
Eternity rests within my palms.
oṁ usu-niṣa tadyat hodāra tiṣṭhati sarva tathāgata sadā bodhi
nija nija-seso svāhā nijaseso svāhā
saṁzāi icchaji mahādakṣa saṁzāi icchaji mahādakṣa
mukuen-cyuḥ bhaukō koku-kongō-shubosatsu-gen
miyō-chi mon-shiju-ji ju-ji-doku-ju-sha svāhā
Guardian, descend in light divine,
Transcend the bonds of fate and time.
The breath of life now calls the god,
Through all my being, I bestow the dawn.
oṁ usu-niṣa tadyat hodāra tiṣṭhati sarva tathāgata sadā bodhi
nija nija-seso svāhā nijaseso svāhā
saṁzāi icchaji mahādakṣa saṁzāi icchaji mahādakṣa
mukuen-cyuḥ bhaukō koku-kongō-shubosatsu-gen
miyō-chi mon-shiju-ji ju-ji-doku-ju-sha svāhā




