UA-135459055-1

鬼子母神の悔悟

鬼子母神の悔悟

闇に響く 風の声
嘆きの影 揺れる夜
千の命 奪いし手
愛を知らず 彷徨う

鬼の母よ、涙流し
失いし子に気づく時
釈迦の言葉、胸に刺さり
悔い改め、慈愛へと

狂乱の夜、探し求め
最愛の子、嬪加羅の影
天地を震わす叫び
慈悲の光、現れる時

 

紅く染まる 柘榴の実
罪を悔いて 頬を伝う
我が子抱きて 誓う今
慈悲の灯よ 照らしたまえ

鬼子母神の悔悟〜

古のインド、豊穣の大地にその名を轟かせる夜叉神の妻がいた。彼女の名は訶利帝母(ハーリーティー)。その腕には無数の子が抱かれ、まるで大地が育む果実のように絶えず増えていく。しかし、その慈母の顔の裏には恐るべき一面があった。彼女は飢えに耐えかね、他人の子を攫い、その幼き命を喰らっていたのだ。

村々では彼女の名を囁くことすら恐れられた。「鬼の母」とさえ呼ばれるようになった彼女は、ますます飢えを満たすことに没頭し、人々の嘆きを意にも介さなかった。この文章をの作詩ください。

だが、そんな彼女の行いを憂いた者がいた。釈迦—慈悲と智慧の象徴たる仏陀である。

釈迦は訶利帝母の最愛の末子、嬪加羅(ピンガラ)をそっと鉢の中に隠した。何も知らぬ彼女は、我が子の姿が見当たらないことに気づくと、鬼のごとき形相で辺りを探し回った。夜が明けても、また次の夜が更けても、嬪加羅の姿はどこにもない。

「我が子よ!どこにいるのだ!」

悲痛な叫びが天地を震わせた。彼女は髪を振り乱し、涙を流しながら世界の果てまで探し回った。しかし、どれだけ足掻いても見つからない。狂乱する彼女の前に、ついに釈迦が姿を現した。

「訶利帝母よ、お前は多くの子を持ちながらも、たった一人を失っただけで嘆き悲しんでいる。ならば、お前に奪われた親たちの苦しみはどれほどのものか、今なら分かるであろう。」

釈迦の言葉が訶利帝母の胸を突いた。彼女はふと、自分が今まで奪ってきた数え切れぬ命を思い起こした。そして、彼らの親たちの嘆きの声が、まるで亡霊のように耳に響き渡った。

「私は……私はなんということを……!」

訶利帝母は地に膝をつき、涙を流しながら許しを乞うた。

「もう決して、他人の子を奪いません。ただ、どうか、どうか嬪加羅を……私の最愛の子をお返しください……!」

釈迦は静かに微笑むと、鉢の中から嬪加羅を取り出した。訶利帝母は震える手でその小さな身体を抱きしめ、声を詰まらせながら何度も頭を下げた。

「もう人の子を喰らわぬと誓うのならば、代わりにこの吉祥果を口にするがよい。」

そう言って、釈迦は赤く熟した柘榴の実を彼女に手渡した。柘榴は無数の種を宿す果実であり、豊穣と生命の象徴でもあった。訶利帝母はそっと柘榴に口をつけると、その甘酸っぱさに満ちた味わいが、罪を悔いる心をさらに深く締めつけた。

「この果実を我が子の命と思い、以後は仏法を守る者となりましょう……。」

こうして彼女は鬼子母神と名を改め、子供たちの守護神となった。

以後、彼女の像は多くの寺院に祀られ、その手には必ず柘榴が握られていた。それはかつての罪を戒め、そして新たな慈愛の象徴となるものだった。

 

 

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*