UA-135459055-1

真言

真言(しんごん)とは、サンスクリット語マントラ(मन्त्र Mantra)の訳語で、「(仏の)真実の言葉、秘密の言葉」という意。[1]大日経』などの密教経典に由来し、浄土真宗を除く多くの大乗仏教の宗派で用いられる呪術的な語句である。 漢訳経典では、「真言」の他に「密言」、「呪」、「明呪」等と訳される[注 1]

仏の真実の教えは、この宇宙の真理(法)や隠された秘密を明らかにするもので、本来は人間の言葉で表すことはできないが、方便として世俗の文字・言語を借りてそれに教えを盛り込み、これを観想しこれに心を統一することで、その教えに触れ得るようにしたものが、密教における真言であるとされる。 空海は、真言について「真言は、不思議なものである。本尊を観想しながら唱えれば無知の闇が除かれる。わずか一字の中に千理を含む。この身のままで真理を悟ることができる。」と記している[2]

仏尊ごとに真言があり、それぞれ出典となる経典が存在する。例えば同じ仏尊でも、成立の過程が異なる『大日経』 (胎蔵界) と『金剛頂経』 (金剛界) では真言が異なる。

真言宗の名称は「真言」に由来するが、真言は真言宗のみで使われるものではない。例えば般若心経の最後にある「羯諦 羯諦 波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶[tadyathā] gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā)」も真言であり、浄土真宗などを除く多くの宗派で読まれている。禅宗においても、消災吉祥陀羅尼大悲心陀羅尼などが日常的に唱えられる。

 

नमः समन्तबुधानाम् अप्रतिहतशासनानां तद्यथा ॐ ख ख खाहि खाहि हूं हूं ज्वल ज्वल प्रज्वल प्रज्वल तिष्ठ तिष्ठ ष्ट्रि ष्ट्रि स्फुट स्फुट शान्तिकश्रिये स्वाहा

Namaḥ samanta

-buddhānāṃ, a vi ra hūṃ khaṃ

 

अमिताभAmitābha

 

 

Relics of Buddha

It is absolutely necessary on the line.

It is necessary to improve your morale, but borrowing holy items will go smoothly.

Sacred material is called Buddhist stupa

.

The ruling tribe of Kushinagar, the land of Buddha extinction, initially expressed its monopoly on the stupa, and there was a dispute over the stupa with the neighboring countries that made Buddhism the national religion. In addition, the container and the remaining ash were added and dedicated to 10 temples inside and outside.

After 200 years, Mauritian king Ashoka, a devout Buddhist in India, achieved the unification of India, and then excavated seven stupas from the eight dedicated stupas throughout the country. They were finely pulverized, divided into grains, and the ash cake was subdivided into small amounts, and finally redistributed to over 80,000 temples, including neighboring countries. 

Japanese stupa


聖物 仏陀の遺骨

行の上でどうしても必要が聖物です。

身口意をレベルアップしておくが必要ですが聖物を借り入れば案外スムーズを行くものです。

聖物を仏舎利をいいます。

 

釈迦入滅の地クシナガラの統治部族マッラ族は当初仏舎利の専有を表明し、仏教を国教とする周辺国との間に仏舎利を巡って争いが発生する事態となったが、結果として8等分され、それに、容器と残った灰を加えて周辺内外の10か所の寺院に奉納された。

200年の後、インドの敬虔な仏教徒であったマウリヤ朝アショーカ王はインド統一を果たした後、全国8か所に奉納されていた仏舎利のうち7か所の仏舎利を発掘し、遺骨は細かく粉砕し、一粒一粒に分け、灰燼は微量ずつに小分けする作業を行って、最終的に周辺国も含めて8万余の膨大な寺院に再配布を実施した。

日本の仏舎利塔

 


Taste of Buddha

Sanskrit

Sanskrit (梵: संस्कृत, saṃskṛta, English: Sanskrit) is a language belonging to ancient Indian Aryan. Ancient language used in South Asia and Southeast Asia such as India. Widely used in fields such as literature, philosophy, academics, and religion. It is also a Hindu worship language, and many scriptures were written in this language in Mahayana Buddhism

The Kanji word “Bongo” is a nickname for Sanskrit in Chinese character culture areas such as China and Japan. In pre-modern Japan, the word 梵語 has been used through the translation of Sanskrit original text in Chinese characters, such as Hanwa Shinkei. Jingo is a word based on Indian tradition with the origin of Sanskrit as the artifact God Brahman.

Sanskrit is an ancient language belonging to the Indo-Iranian group of Indo-European languages.

Its origin is the Vedic language used in the Vedic literature, including Rig Veda (the oldest part is around 1500 BC). The oldest layer of Vedic language is very close to the Avester Garser language (Old Avester), a classical language belonging to the Indo-Iranian Iranian group.

Sanskrit was originally a language that had no letters, and until that time, it continued to be a culture mainly of reading rather than clerk. On the other hand, Sanskrit brought various notations that differ according to the times and regions. Sanskrit is written in character after Brahmi, the ancestor of Indian characters, was used in Sanskrit notation around the 4th century. A character developed for the notation of lit, and a new notation was developed for accurate notation. Furthermore, the Sanskrit written in Brahmi characters was propagated to Southeast Asian countries along with Indian culture, creating a variety of Brahmy characters in this area [42]. Traditionally, Japanese characters have been used in Japan (a kind of Siddharma tricker character, the so-called “梵 character”), and in South India, the writing of Granta characters has been reported even though the number of users has decreased.

Nowadays, writing Sanskrit using Devanagari throughout India, regardless of region, has been done recently. IAST is common as a transliteration method using Latin characters.

In Buddhism, it was first practiced using Placrit, an everyday language, and the scriptures were also written as Purali scriptures in Placrit. However, in the 4th century, when the Gupta era promoted academics and made Sanskrit an official language, Sanskrit was also used in Buddhism due to disputes with other religions and the development of doctrines.] It has been translated into. This movement became particularly popular in Mahayana Buddhism, and since then Mahayana Buddhism has become the mainstream of Sanskrit scriptures. During this process, there was a temporary chaos of language, and a mixture of Sanskrit and Prakrit called Buddhist chaos Sanskrit appeared and was used for a period of time in Buddhist scriptures.

While theravada Buddhism extended the teaching line toward Southeast Asia while retaining the scripture of Purakrit (Pali), Mahayana Buddhism reached East Asia around the North Silk Road, along with the propagation of Buddhism Sanskrit was communicated to these countries. However, it is believed that the original Chinese Buddhist scriptures were not always Sanskrit, and may originate from Plakrit like Gandhara. However, as Buddhism spread in China, so-called priests of solicitation began to appear in India, the birthplace of Buddhism in search of pilgrimages and scriptures. During this period, the Mahayana Buddhist scriptures in India were mostly Sanskrit, so most of the Buddhist scriptures brought back by them were from Sanskrit. The 5th-century Hoken and the 7th-century Gyojo are known as priests, but the most prominent of these monks is the 7th-century Tang Dynasty, the vast Sanskrit Buddhist Han brought back The translation made a breakthrough in translation history. His later translations of Buddhist translations are referred to as new translations for historical reasons [57], and they are classified as old translations by Hatomara and others before that, often not from Sanskrit.

Through China, we have introduced knowledge and words about Sanskrit along with Buddhism and Buddhist scriptures. At that time, you can go back to Kaigon Kukai of Shingon sect at the latest. Many Buddhist terms are transliteration in Sanskrit Kanji, such as “monk”, “Sanran Bon”, “Shoutou”, “Nammu, Amida, Buddha [60]”. Some of them are translated into everyday language such as “Dana”. In addition, mandala, mantra are not translated into Chinese, but are written in Kanji characters that sounded Sanskrit and read directly. Mandala appears in several literary works in modern Japan (such as Kyoka Izumi, “St. Takano”). For the characters drawn on the turret tower and talisman, refer to the characters. The Japanese syllabary arrangement is thought to be influenced by the arrangement of Sanskrit’s traditional phonological table, and is derived from Sanskrit phonology.

Character

“Bonji” is a generic Chinese translation of the Brahmic script used in India. Brahmi means “characters created by Brahma”. It is also understood simply as “characters for expressing Sanskrit”. In Japan, it is historically and traditionally often referred to as “Shitanmoji” (English: Siddhaṃ script).

“Bonji” is a generic Chinese translation of the Brahmic script used in India. Brahmi means “characters created by Brahma”. It is also understood simply as “characters for expressing Sanskrit”. In Japan, it is historically and traditionally often referred to as “Shitanmoji” (English: Siddhaṃ script).

Each 梵 character (悉 cloud character) represents various Buddha’s various buddhists, and one 表 す character often represents multiple Buddhas. This is called seed or seed. Even a single Buddha may use different characters in the Kongo world and the brewery world (eg, Dainichi Nyorai: The zoo world: a / Kongo world: vaṃ)

Seal

Inso (Insou, Inzo,: mudrā), in Buddhism, forms various shapes with the fingers of the hand and marks the insider evidence of Buddha, 菩薩, and various prestiges [1]. It is also called the seal, the seal [1], the seal, and the seal [1]. In order for the practitioner to intervene and merge with the main shrine, the sign of the main shrine may be signed. Originally, there were no established rules for India, but with the development of Esoteric Buddhism, the phase was established and the meaning came to be explained [

Sanskrit Muddler (मुद्रा, mudrā) is a Chinese translation, originally meaning “sealing”, “stamp”, etc. It mainly refers to symbolic gestures that Buddha statues show with both hands.

Main Insignia [edit] Abhaya Mudrā Abhaya Mudrā Insignia with his hands raised and the palm facing forward. It is a sign that encourages the other party to “don’t be afraid” as the kanji shows. Non-empty fulfillment will come. Varada Mudrā A seal with his hands lowered and his palms facing forward. In the case of a sitting figure, the palm may be turned up. In this case, tilt the fingertip side so that the other party can see the palm. This model imitates the gesture of giving something to the other party.施無 awe Azukaganshirushi (Semui Yogan you doing) the right to 施無 awe mark, was the left hand to Azukagan mark mark. In the case of a sitting figure, put the palm of your left hand up and put it on your knee. This is a sign to fulfill the wishes of believers. The application seal is one of the most common signs that the Nyorai statue shows, and many of them show this seal on the Buddha. If you have a medicinal pot on the left hand that shows the sign of your request, you are a pharmacist. However, some of the statues of Yakushi Nyorai have lost their original shells, and there are images that originally have no shells, such as riding in a medicine box. In addition, some Amida Nyorai statues show the application stamps, and it is often impossible to determine the number of Buddhas only by this seal. Figure 1 shows the Buddha of Tiantan on Lantau Island, Hong Kong. Fig. 1 Application of sealless application (Hong Kong, Tian Tan Buddha) Dharmachakra Mudrā One of the seals of Buddha, raising both hands to the height of the chest, the thumb and the other finger Match the tip and make a circle. Simulated gesture that explains something to the other party by hand gesture, also called “preaching sign”. The “rolling wheel” is a metaphor for “preaching the truth”. Or match which finger and thumb, there are many variations, such as by one point on or turn to their own or turn in front of the palm. For example, in the case of the Buddha of Buddha, the right hand is pointing forward and the left hand is pointing towards you. In this case, the right hand means preaching to the audience and the left hand means preaching to yourself. Dhyāna Mudrā This is a sitting figure, with the palms of both hands up and superimposed vertically in front of the stomach (on the knees). This is a sign indicating that the Buddha is in meditation. The seals of Buddha Nyorai and Ninohi Nyorai (Plezozo) are layered with the right hand over the left hand, and the other finger is extended with the tips of both thumbs aligned. This is known as the legal boundary [Note 2]. Amida Nyorai’s seal is regarded as a legal boundary in Esoteric Buddhism, but in the case of Jodo, there is a similar way in which both hands are overlapped to make a ring with the thumb and index finger (or middle finger, ring finger). There are many variations of Amida Nyorai’s seal, which will be described in detail later. Bhūmisparśa Mudrā It is also called the Devil Mark. While sitting down, touch the ground with your fingertips with your palms down. According to the legend, Shakyamuni was interrupted by a devil during his training. At that time Buddha is to appear the God of earth to touch the ground with your fingertips, that thereby rejected the devil. For this reason, touch marks symbolize a strong heart seeking truth without losing temptation or disability. In addition to Buddha Nyorai, Ao Nyorai and Tendoku Thunder Sound Nyorai are connected. Vajra Mudrā The left hand extends the index finger, and the middle, ring, and little fingers hold the thumb. The right hand holds the left index finger and aligns the tip of the right thumb with the tip of the left index finger. Dainichi Nyorai (Kongo world), the one-letter gold ring Buddha and Taho Nyorai are connected. A sign of Furisei-san, a sign that entangles little fingers and crosses them in front of the chest.

No sign

Application stamp

Rotation seal

Zen seal

Exorcism seal

Amida Nyorai’s seal [edit] Fig. 2 The seal (Daibutsu Kamakura)

There are several types of seals of Amida Nyorai, but in any case, the principle is to make a ring with your thumb and index finger (or middle finger, ring finger).

As stated above. In the case of Amida Nyorai, there are some that raise both hands to the height of the chest and make a ring with the thumb and index finger (or middle finger, ring finger). Examples in Japan include Uji’s Byodoin Tsujimoto Honzo statue and Figure 2 Kamakura and Kotokuin Honzo statue (Kamakura Daibutsu). It’s a seal sign. Raise both hands to chest level and make a ring with thumb and index finger (or middle finger, ring finger). The Sample images in Japan, Kyoto Kōryū-ji auditorium Buddha image, but there is such Hokke-ji image, is relatively rare mark phase. This is the sign of Toma Mandara’s Nakason. Similar to the “Laigoin” sign, the right hand is raised, the left hand is lowered, and the palms of both hands are turned forward, and a ring is formed with the thumb and index finger (or middle finger, ring finger) of each hand. When Amida Nyorai comes to pick you up from the western paradise

 

 

身口意  仏陀の技

サンスクリット

 

サンスクリット( 梵 :   संस्कृत 、 saṃskṛta 、 英 :   Sanskrit )は、 古代 インド・アーリア語 に属する 言語 。 インド など 南アジア および 東南アジア において用いられた古代語。 文学 、 哲学 、 学術 、 宗教 などの分野で広く用いられた。 ヒンドゥー教 の 礼拝用言語 でもあり、 大乗仏教 でも多くの経典がこの言語で記された

漢字表記の 梵語 (ぼんご)は、中国や日本など、 漢字文化圏 でのサンスクリットの異称。 日本 では近代以前から、 般若心経 など、サンスクリットの原文を漢字で翻訳したものなどを通して、梵語という言葉は使われてきた。梵語は、サンスクリットの起源を造物神 ブラフマン (梵天)とするインドの伝承を基にした言葉である。

 

サンスクリットはインド・ヨーロッパ語族のインド・イラン語派インド語群に属する古代語である。

リグ・ヴェーダ(最古部は紀元前1500年頃)をはじめとするヴェーダ文献に用いられていたヴェーダ語をその祖とする。ヴェーダ語の最古層は、インド・イラン語派イラン語群に属する古典語であるアヴェスター語のガーサーの言語(古アヴェスター語)と非常に近い。

サンスクリットは本来文字を持たない言語であり、その後も近代までは書記よりも読誦を主とする文化が続いていた。このことが逆に、時代・地域によって異なる様々な表記法をサンスクリットにもたらした。サンスクリットが文字表記されるようになるのは4世紀ごろにインド系文字の祖であるブラーフミー文字がサンスクリット表記に使用されるようになってからであるが、この文字は本来より新しい言語であるプラークリットの表記のために開発された文字であり、正確な表記のために新たな表記法が開発された。さらにブラーフミー文字表記のサンスクリットはインド文化とともに東南アジア諸国に伝播し、この地に多様なブラーフミー系文字を生み出すこととなった[42]。日本では伝統的に悉曇文字(シッダマートリカー文字の一種、いわゆる「梵字」)が使われてきたし、南インドではグランタ文字による筆記が、その使用者は少なくなったものの現在も伝えられている。

現在では、地域をとわずインド全般にデーヴァナーガリーを使ってサンスクリットを書くことが行われているが、このようになったのは最近のことである[。ラテン文字による翻字方式としてはIASTが一般的である。

 

仏教では最初、日常言語であるプラークリットを用いて布教を行っており、経典もまたプラークリットでパーリ語経典として書かれていた。しかし4世紀に入り、グプタ朝が学術振興を行うとともにサンスクリットを公用語とすると、他宗教との論争や教理の整備の関係上、仏教でもサンスクリットが使用されるようになり]、また仏典がサンスクリットに翻訳されるようになった。この動きは特に大乗仏教において盛んとなり、以後大乗仏教はサンスクリット経典が主流となっていった。この過程で、一時的に言語の混淆が起き、仏教混淆サンスクリットと呼ばれるサンスクリットとプラークリットの混合体が出現して仏典に一時期用いられた[。

上座部仏教がプラークリット(パーリ語)の経典を保持したまま東南アジア方面へ教線を伸ばしていったのに対し、大乗仏教は北のシルクロード回りで東アジアへと到達し、仏教の伝播とともにサンスクリットはこれら諸国に伝えられていった。ただし初期の漢訳仏典の原典はかならずしもサンスクリットではなかったと考えられており、ガンダーラ語のようなプラークリットに由来する可能性もある]。しかし中国で仏教が広まるに従い、巡礼や経典を求めて仏教発祥の地であるインドへと赴く、いわゆる入竺求法僧が現われはじめた。この時期にはインドの大乗仏教の仏典はほぼサンスクリット化されており、このため彼らによって持ち帰られた仏典の大半はサンスクリットによるものだった[。5世紀の法顕や7世紀の義浄などが入竺求法僧として知られるが、なかでもこうした僧の中で最も著名なものは7世紀、唐の玄奘であり、持ち帰った膨大なサンスクリット仏典の漢訳を行って訳経史に画期をなした。彼以降の仏典訳は訳経史区分上新訳と呼ばれ[57]、それ以前の鳩摩羅什らによる古い、しばしばサンスクリットからではない]旧訳と区分されている。

日本へは中国経由で、仏教、仏典とともにサンスクリットにまつわる知識や単語などを取り入れてきた。その時期は遅くとも真言宗の開祖空海まではさかのぼることができる。仏教用語の多くはサンスクリットの漢字による音訳であり、”僧”、”盂蘭盆”、”卒塔婆”、”南無・阿弥陀・仏[60]”などがある。”檀那(旦那)”など日常語化しているものもある。また、陀羅尼(だらに、ダーラニー)、真言(マントラ)は漢訳されず、サンスクリットを音写した漢字で表記され、直接読誦される。陀羅尼は現代日本のいくつかの文学作品にも登場する(泉鏡花「高野聖」など)。卒塔婆や護符などに描かれる文字については梵字を参照。日本語の五十音図の配列は、サンスクリットの伝統的な音韻表の配列に影響を受けていると考えられ、サンスクリット音韻学である悉曇学に由来するとされる。

 

梵字

梵字(ぼんじ)は、 インド で使用される ブラーフミー系文字 ( 英 :   Brahmic script )の総称的な漢訳名である。ブラーフミーは「 ブラフマー ( 梵天 )の創造した 文字 」を意味する。また、単に「梵語( サンスクリット )を表記するための文字」とも解される。日本では、歴史的・伝統的に 悉曇文字 (しったんもじ、 英 :   Siddhaṃ script )を指すことが多い。

梵字(ぼんじ)は、 インド で使用される ブラーフミー系文字 ( 英 :   Brahmic script )の総称的な漢訳名である。ブラーフミーは「 ブラフマー ( 梵天 )の創造した 文字 」を意味する。また、単に「梵語( サンスクリット )を表記するための文字」とも解される。日本では、歴史的・伝統的に 悉曇文字 (しったんもじ、 英 :   Siddhaṃ script )を指すことが多い。

 

梵字(悉曇文字)は一字一字が諸仏諸尊をあらわしており、ひとつの梵字が複数の仏を表すことがほとんどである。これを 種子 (しゅじ)または種字という。一つの仏でも 金剛界 、 胎蔵界 で違う文字を使う場合もある(例:大日如来:胎蔵界: a /金剛界: vaṃ

 

 

印相

 

印相(いんそう、いんぞう、 梵 :   mudrā )は、 仏教 において、手の 指 で様々な形を作り、 仏 ・ 菩薩 ・ 諸尊 の 内証 を標示するもの [1] 。 印 (いん)、 印契 (いんげい) [ 、 密印 、 契印 ともいう [1] 。修行者が 本尊 と渉入し融合するために、その本尊の印相を結ぶこともある  。もともとは、印相に関する定まった軌則は無かったが、 密教 の発達に伴って相が定まり、意味が説かれるようになった [

 

サンスクリットの ムドラー ( मुद्रा 、 mudrā )の漢訳であり 、本来は「封印」「印章」などを意味する。主に仏像が両手で示す象徴的なジェスチャーのことを指す。

 

主な印相 [ 編集 ] 施無畏印(せむいいん)(Abhaya Mudrā アバヤ・ムドラー) 手を上げて手の平を前に向けた印相。漢字の示す意味通り「恐れなくてよい」と相手を励ますサインである。 不空成就如来 が結ぶ。 与願印(よがんいん)(Varada Mudrā) 手を下げて手の平を前に向けた印相。坐像の場合などでは手の平を上に向ける場合もあるが、その場合も指先側を下げるように傾けて相手に手の平が見えるようにする。相手に何かを与える仕草を模したもので 宝生如来 などが結ぶ。 施無畏与願印(せむい よがんいん) 右手を施無畏印にし、左手を与願印にした印。坐像の場合は左手の平を上に向け、膝上に乗せる。これは信者の願いを叶えようというサインである。施無畏与願印は、如来像の示す印相として一般的なものの1つで、 釈迦如来 にこの印相を示すものが多い。与願印を示す左手の上に薬壷が載っていれば 薬師如来 である。ただし、薬師如来像には、本来あった薬壷の失われたものや、薬箱に乗るなど、もともと薬壺を持たない像もある。また、 阿弥陀如来 像の中にも施無畏与願印を表すものがあり、この印相のみで何仏かを判別することは不可能な場合が多い。図1は香港・ランタオ島の天壇大仏で、施無畏与願印を結ぶ。 図1 施無畏与願印 (香港・天壇大仏) 転法輪印(てんぽうりんいん)(Dharmachakra Mudrā) 釈迦如来の印相の1つで、両手を胸の高さまで上げ、親指と他の指の先を合わせて輪を作る。手振りで相手に何かを説明している仕草を模したもので「説法印」ともいう。「転法輪」(法輪を転ずる)とは、「真理を説く」ことの比喩である。 親指とどの指を合わせるか、手の平を前に向けるか自分に向けるか上に向けるかなどによってさまざまなバリエーションがある。例えば 胎蔵界曼荼羅 釈迦院の釈迦如来の場合、両手の指先を上に向け、右手は前に、左手は自分側に向ける。この場合、右手は聴衆への説法を意味し左手は自分への説法を意味する。 定印(じょういん)(Dhyāna Mudrā) 坐像で、両手の手のひらを上にして腹前(膝上)で上下に重ね合わせた形である。これは仏が思惟( 瞑想 )に入っていることを指す印相である。 釈迦如来、 大日如来 (胎蔵界)の定印は左手の上に右手を重ね、両手の親指の先を合わせて他の指は伸ばす。これを法界定印(ほっかいじょういん)という [注釈 2] 。阿弥陀如来の定印は密教では法界定印とされるが、浄土教などでの場合は同じように両手を重ねて親指と人差し指(または中指、薬指)で輪を作るものもある。阿弥陀如来の印相には沢山のバリエーションがあるので、後に詳述する。 触地印(そくちいん)(Bhūmisparśa Mudrā) 降魔印ともいう。坐像で、手の平を下に伏せて指先で地面に触れる。伝説によると、釈迦は修行中に悪魔の妨害を受けた。その時釈迦は指先で地面に触れて大地の神を出現させ、それによって悪魔を退けたという。このため触地印は、誘惑や障害に負けずに真理を求める強い心を象徴する。釈迦如来のほか、 阿閦如来 や 天鼓雷音如来 が結ぶ。 智拳印(ちけんいん)(Vajra Mudrā) 左手は人差し指を伸ばし、中指、薬指、小指は親指を握る。右手は左手人指し指を握り、右親指の先と左人指し指の先を合わせる。大日如来(金剛界)、 一字金輪仏頂 、 多宝如来 が結ぶ。 降三世印(こうざんぜいん) 小指を絡めて胸の前で交差させる印。

 

施無畏印

 

 

与願印

 

 

転法輪印

 

 

禅定印

 

 

降魔印

阿弥陀如来の印相 [ 編集 ] 図2 定印 (鎌倉大仏)

阿弥陀如来の印相には数種類あるが、いずれの場合も親指と人差し指(または中指、薬指)で輪を作るのが原則である。

定印(じょういん)前述の通り。阿弥陀如来の場合は、両手を胸の高さまで上げ親指と人差し指(または中指、薬指)で輪を作るものもある。日本での作例としては、宇治の平等院鳳凰堂本尊像、図2の鎌倉・高徳院本尊像(鎌倉大仏)などがある。説法印(せっぽういん)転法輪印のこと。両手を胸の高さまで上げ、親指と人差し指(または中指、薬指)で輪を作る。日本での作例としては、京都・広隆寺講堂本尊像、法華寺像などがあるが、比較的珍しい印相である。当麻曼荼羅の中尊像もこの印相である。来迎印(らいごういん)施無畏与願印に似て、右手を上げて左手を下げてともに手の平を前に向け、それぞれの手の親指と人差し指(または中指、薬指)で輪を作る。信者の臨終に際して、阿弥陀如来が西方極楽浄土から迎えに来る時の印相である。日本での作例としては、京都・三千院の阿弥陀三尊の中尊像などがある。浄土宗、浄土真宗の本尊像は基本的にこの印相である。図3は茨城県の牛久大仏で、来迎印を結んでいる。 九品往生に基づく印相 

東京都 世田谷区 の 九品仏浄真寺 (通称九品仏)には9体の阿弥陀如来像が安置され、それぞれが異なった9通りの印相を示している。これは『 観無量寿経 』に説く 九品往生 (くほんおうじょう)の思想に基づくものである。極楽往生の仕方には、信仰の篤い者から極悪人まで9通りの段階があるとされ、「上品上生」(じょうぼんじょうしょう)から始まって「上品中生」「上品下生」「中品上生」「中品中生」「中品下生」「下品上生」「下品中生」「下品下生」に至る。浄真寺の九品仏の場合、阿弥陀如来の印相の内、定印を「上生印」、説法印を「中生印」、来迎印を「下生印」とし、親指と人差し指(中指、薬指)を接するものをそれぞれ「上品」「中品」「下品」に充てる

 

Cause and environment Unraveling

Cause and environmen Unraveling

 

Elimination (relation) is a term that means erasing (removing) a bad cause of a person.

Fate is said to fulfill human destiny. “Cause” refers to an internal direct cause that produces a result, “edge” refers to an indirect cause (condition) that helps the cause from the outside, and when these two are combined, a single result (fate) occurs. preach. Specifically, the following things are said as factors of the cause

The origin of the relationship is divided into two types and classified into vertical and horizontal factors. What is inherited from ancestors is called a vertical cause, and what happens as a reward for bad work done in his previous life is called a horizontal cause. It is said that you are the one where the vertical and horizontal relationships intersect.

Eliminating bad ties and walking a happy life is called detachment of ties, and people who have rid of all ties are called Buddha.

Kind of relationship

It is unique to the Buddhist vocabulary that expresses the contents of the star of fate science using Buddhist terms.
Physiological disorder
Injury Destined to have physical problems such as surgery. When this gets stronger
The cause of lateral metamorphosis
”It will be an unfortunate fate of dying due to accident, murder or suicide.
Prison connection
Destiny to be punished for crimes
Kin of close relatives
The fate of close relatives hating each other and fighting each other. If it’s terrible, it will kill you.
Causes of decline in family luck
[Fate of home declines, loses its vitality, falls down]
Cancer nexus
Literally destined to become a cancer
Causes of cardiovascular disorders
Destiny with circulatory problems such as heart, liver and kidney
Relevance of respiratory system disorders
Destiny with respiratory problems such as lungs and airways
The cause of brain damage
Included are fate with mental illness or disability in the brain
The cause of midway frustration
Frustration in 7 or 8 minutes, often for men
Marital relationship disorder
My marriage is unlucky
The origin of the back family
Approx. 30s, life and death with husband
Favor of color
“I suffer from problems between men and women.
The cause of unsettled ups and downs
A life on the streets of a life without roots
A fate about the luck of a husband (wife)
Exceptionally worsen the spouse’s luck
Inverse cause
A great deal of inconvenience to the benefactor and isolation
Favor of goods transportation
Money goes in, but goes out more
As a cause of fate
Unreasonable cause
Celebrities, water business, artists, etc. that cannot be successful outside of a specific occupation
The relationship of head luck
Favored to stand on people
Rooting fortune
There are fate to succeed by going to assistant.

Twelve branches (elements for twelve branches)

Mumyeon (: avijjā, : avidyā)-the innocent trouble of the past world. Since the root of the annoyance is unclear, it was chosen as a representative name. Not bright. Being lost.
Gyo, ぎ: saṅkhāra, 梵: saṃskāra)-Living action [1], Oriented action. The power that makes things like that = work
Sense (: viññāṇa, : vijñāna)-discriminating action [1]. Likes and dislikes, selection, discrimination
Name color (nāma-rūpa)-material phenomenon (body) and mental phenomenon (heart). The world of material phenomena [1]. The actual shape and its name.
Rokusho (ろ: saḷāyatana,  ḍaḍāyatana)-six sensitive functions, sensory organs . Eye, ear, nose and tongue
Touch ((: ph phassa, 梵: sparśa)-Each sensory object touches six sensory organs. Contact with the outside world .
Receiving (ju, vedanā)-Sensitive effect. Sense of touch by six places.
Love (Ai, : taṇhā, : tṛṣṇā)-thirst, paranoid .
Take (upādāna)-attachment [1]. attachment.
Yes (bhava)-Existence. Survival [1].
Life (jāti)-to be born [1].
Old death (jar, jarā-maraṇa)-old and death [1].

Elimination of Treasure to Twelve Branches (Elements of Twelve Ties 因縁解脱 to 十二の支分(十二支縁起の要素

因縁解脱

 

因縁解脱(いんねんげだつ)とは 、人の持つ悪い 因縁 を無くしてしまう(解脱する)ということを意味する用語である。

 

因縁とは人間の運命を成り立たせるものであるとされる。「因」とは、結果を生ぜしめる内的な直接原因、「縁」とは外から因を助ける間接原因(条件)のことを指し、この二つが合わさり、一つの結果(運命)が生じると説く。
具体的には因の要素として、次のようなことが言われる

 

因縁の成り立ちを2種類に分けて、縦の因縁と横の因縁とに分類している。先祖から継承されるものを縦の因縁、自分の前世に為した悪業の報いとして生じるものを横の因縁と呼ぶ。縦横の因縁が、交わったところのものが自分であるという。  

 

悪い因縁を無くし、幸福な人生を歩むことを因縁解脱と呼び、すべての因縁を解脱した人をブッダと呼んでいる。

 

因縁の種類

 

運命学の星の内容を仏教用語を使って表現した阿含宗独特のものである。

 肉体障害の因縁  

 怪我 手術など、肉体に障害を持つ運命をとなる。  これがさらに強くなると

 横変死の因縁   

 事故、他殺、自殺のいづれかで亡くなる不幸な運命となる。

 刑獄の因縁    

 犯罪などに係わり服役処罰を受ける運命

 肉親血縁の因縁  

 肉親同士がお互いを憎しみ合い、争う運命。酷い場合は殺しあうことにもなる。

家運衰退の因縁   

 家の運気が衰退し、活気がなくなる・没落する

 癌の因縁      

 文字通りガンになる運命

 循環器系障害の因縁  

 心臓、肝臓、腎臓など循環器に障害を持つ運命

 呼吸器系障害の因縁  

 肺や気道など呼吸器に障害を持つ運命

 脳障害の因縁  

 脳に病気や障害を持つ運命 精神病(者)も含まれる

 中途挫折の因縁  

 ものごと7,8分で挫折する 男性に多い

 夫婦縁障害の因縁  

 結婚生活が不運である

 後家の因縁  

 30代くらいには、夫と生死別する

 色情の因縁  

 男女間の問題で苦しむ 恋愛で、苦労する。

 運気不定浮沈の因縁  

 一生根無し草のような人生をあゆむ 路上生活 売春

 夫(妻)の運気を剋する因縁  

 配偶者の運気をはなはだしく悪くする

 逆恩の因縁  

 恩人にはなはだしく迷惑をかけ 孤立する

 財運水の因縁  

 金は入るがそれ以上に出て行く 無理に貯めると破綻する

 
 運命上の因縁として

 偏業の因縁  

 特定の職業以外では成功できない 芸能人 水商売 芸術家など

 頭領運の因縁  

 人の上に立つ運命をもつ

 番頭運の因縁  

 補佐にまわることにより成功する運命  等がある。

 

 

十二の支分(十二支縁起の要素)

 

無明(むみょう、巴:  avijjā ,   梵 :   avidyā ) – 過去世の無始の 煩悩 。煩悩の根本が無明なので代表名とした。明るくないこと。迷いの中にいること。

行 (ぎょう、 巴 :   saṅkhāra ,   梵 :   saṃskāra ) – 生活作用 [1] 、志向作用。物事がそのようになる力=業

識 (しき、 巴 :   viññāṇa ,   梵 :   vijñāna ) – 識別作用 [1] 。好き嫌い、選別、差別の元

名色 (みょうしき、 nāma-rūpa ) – 物質現象(肉体)と精神現象(心)。物質的現象世界 [1] 。実際の形と、その名前。

六処 (ろくしょ、 巴 :   saḷāyatana ,   梵 :   ṣaḍāyatana ) – 六つの感受機能、感覚器官 [1] 。眼耳鼻舌身意

触 (そく、 巴 :   phassa ,   梵 :   sparśa ) – 六つの感覚器官に、それぞれの感受対象が触れること。外界との接触 [1] 。

受 (じゅ、 vedanā ) – 感受作用。六処、触による感受。

愛 (あい、 巴 :   taṇhā ,   梵 :   tṛṣṇā ) – 渇愛、妄執 [1] 。

取 (しゅ、 upādāna ) – 執着 [1] 。アタッチメント。

有 (う、 bhava ) – 存在。生存 [1] 。

生 (しょう、 jāti ) – 生まれること [1] 。

老死 (ろうし、 jarā-maraṇa ) – 老いと死 [1] 。

 

 

Unraveling

Elimination (relation) is a term that means erasing (removing) a bad cause of a person.

Fate is said to fulfill human destiny. “Cause” refers to an internal direct cause that produces a result, “edge” refers to an indirect cause (condition) that helps the cause from the outside, and when these two are combined, a single result (fate) occurs. preach. Specifically, the following things are said as factors of the cause

The origin of the relationship is divided into two types and classified into vertical and horizontal factors. What is inherited from ancestors is called a vertical cause, and what happens as a reward for bad work done in his previous life is called a horizontal cause. It is said that you are the one where the vertical and horizontal relationships intersect. *

Eliminating bad ties and walking a happy life is called detachment of ties, and people who have rid of all ties are called Buddha.

Kind of relationship

It is unique to the Buddhist vocabulary that expresses the contents of the star of fate science using Buddhist terms.
Physiological disorder
Injury Destined to have physical problems such as surgery. When this gets stronger
The cause of lateral metamorphosis
”It will be an unfortunate fate of dying due to accident, murder or suicide.
Prison connection
Destiny to be punished for crimes
Kin of close relatives
The fate of close relatives hating each other and fighting each other. If it’s terrible, it will kill you.
Causes of decline in family luck
[Fate of home declines, loses its vitality, falls down]
Cancer nexus
Literally destined to become a cancer
Causes of cardiovascular disorders
Destiny with circulatory problems such as heart, liver and kidney
Relevance of respiratory system disorders
Destiny with respiratory problems such as lungs and airways
The cause of brain damage
Included are fate with mental illness or disability in the brain
The cause of midway frustration
ご と Frustration in 7 or 8 minutes, often for men
Marital relationship disorder
My marriage is unlucky
The origin of the back family
Approx. 30s, life and death with husband
Favor of color
“I suffer from problems between men and women.
The cause of unsettled ups and downs
A life on the streets of a life without roots
A fate about the luck of a husband (wife)
Exceptionally worsen the spouse’s luck
Inverse cause
孤立 A great deal of inconvenience to the benefactor and isolation
Favor of goods transportation
Money goes in, but goes out more
As a cause of fate
Unreasonable cause
Celebrities, water business, artists, etc. that cannot be successful outside of a specific occupation
The relationship of head luck
Favored to stand on people
Rooting fortune
There are fate to succeed by going to assistant.

Twelve branches (elements for twelve branches)

Mumyeon (巴: avijjā, 梵: avidyā)-the innocent trouble of the past world. Since the root of the annoyance is unclear, it was chosen as a representative name. Not bright. Being lost.
Gyo, ぎ: saṅkhāra, 梵: saṃskāra)-Living action [1], Oriented action. The power that makes things like that = work
Sense (し: viññāṇa, 梵: vijñāna)-discriminating action [1]. Likes and dislikes, selection, discrimination
Name color (nāma-rūpa)-material phenomenon (body) and mental phenomenon (heart). The world of material phenomena [1]. The actual shape and its name.
Rokusho (ろ: saḷāyatana, 梵: ṣ ḍaḍāyatana)-six sensitive functions, sensory organs [1]. Eye, ear, nose and tongue
Touch ((: ph phassa, 梵: sparśa)-Each sensory object touches six sensory organs. Contact with the outside world [1].
Receiving (ju, vedanā)-Sensitive effect. Sense of touch by six places.
Love (Ai, 巴: taṇhā, 梵: tṛṣṇā)-thirst, paranoid [1].
Take (upādāna)-attachment [1]. attachment.
Yes (bhava)-Existence. Survival [1].
Life (jāti)-to be born [1].
Old death (jar, jarā-maraṇa)-old and death [1].

サンスクリットと梵字  Sanskrit and Siddhaṃ script

サンスクリット

 

サンスクリット( 梵 :   संस्कृत 、 saṃskṛta 、 英 :   Sanskrit )は、 古代 インド・アーリア語 に属する 言語 。 インド など 南アジア および 東南アジア において用いられた古代語。 文学 、 哲学 、 学術 、 宗教 などの分野で広く用いられた。 ヒンドゥー教 の 礼拝用言語 でもあり、 大乗仏教 でも多くの経典がこの言語で記された

漢字表記の 梵語 (ぼんご)は、中国や日本など、 漢字文化圏 でのサンスクリットの異称。 日本 では近代以前から、 般若心経 など、サンスクリットの原文を漢字で翻訳したものなどを通して、梵語という言葉は使われてきた。梵語は、サンスクリットの起源を造物神 ブラフマン (梵天)とするインドの伝承を基にした言葉である。

 

サンスクリットはインド・ヨーロッパ語族のインド・イラン語派インド語群に属する古代語である。

リグ・ヴェーダ(最古部は紀元前1500年頃)をはじめとするヴェーダ文献に用いられていたヴェーダ語をその祖とする。ヴェーダ語の最古層は、インド・イラン語派イラン語群に属する古典語であるアヴェスター語のガーサーの言語(古アヴェスター語)と非常に近い。

サンスクリットは本来文字を持たない言語であり、その後も近代までは書記よりも読誦を主とする文化が続いていた。このことが逆に、時代・地域によって異なる様々な表記法をサンスクリットにもたらした[40]。サンスクリットが文字表記されるようになるのは4世紀ごろにインド系文字の祖であるブラーフミー文字がサンスクリット表記に使用されるようになってからであるが、この文字は本来より新しい言語であるプラークリットの表記のために開発された文字であり、正確な表記のために新たな表記法が開発された[41]。さらにブラーフミー文字表記のサンスクリットはインド文化とともに東南アジア諸国に伝播し、この地に多様なブラーフミー系文字を生み出すこととなった[42]。日本では伝統的に悉曇文字(シッダマートリカー文字の一種、いわゆる「梵字」)が使われてきたし、南インドではグランタ文字による筆記が、その使用者は少なくなったものの現在も伝えられている[43]。

現在では、地域をとわずインド全般にデーヴァナーガリーを使ってサンスクリットを書くことが行われているが、このようになったのは最近のことである[44]。ラテン文字による翻字方式としてはIASTが一般的である。

 

仏教では最初、日常言語であるプラークリットを用いて布教を行っており、経典もまたプラークリットでパーリ語経典として書かれていた。しかし4世紀に入り、グプタ朝が学術振興を行うとともにサンスクリットを公用語とすると、他宗教との論争や教理の整備の関係上、仏教でもサンスクリットが使用されるようになり[53]、また仏典がサンスクリットに翻訳されるようになった。この動きは特に大乗仏教において盛んとなり、以後大乗仏教はサンスクリット経典が主流となっていった。この過程で、一時的に言語の混淆が起き、仏教混淆サンスクリットと呼ばれるサンスクリットとプラークリットの混合体が出現して仏典に一時期用いられた[54]。

上座部仏教がプラークリット(パーリ語)の経典を保持したまま東南アジア方面へ教線を伸ばしていったのに対し、大乗仏教は北のシルクロード回りで東アジアへと到達し、仏教の伝播とともにサンスクリットはこれら諸国に伝えられていった。ただし初期の漢訳仏典の原典はかならずしもサンスクリットではなかったと考えられており、ガンダーラ語のようなプラークリットに由来する可能性もある[55]。しかし中国で仏教が広まるに従い、巡礼や経典を求めて仏教発祥の地であるインドへと赴く、いわゆる入竺求法僧が現われはじめた。この時期にはインドの大乗仏教の仏典はほぼサンスクリット化されており、このため彼らによって持ち帰られた仏典の大半はサンスクリットによるものだった[56]。5世紀の法顕や7世紀の義浄などが入竺求法僧として知られるが、なかでもこうした僧の中で最も著名なものは7世紀、唐の玄奘であり、持ち帰った膨大なサンスクリット仏典の漢訳を行って訳経史に画期をなした。彼以降の仏典訳は訳経史区分上新訳と呼ばれ[57]、それ以前の鳩摩羅什らによる古い、しばしばサンスクリットからではない[58]旧訳と区分されている[59]。

日本へは中国経由で、仏教、仏典とともにサンスクリットにまつわる知識や単語などを取り入れてきた。その時期は遅くとも真言宗の開祖空海まではさかのぼることができる。仏教用語の多くはサンスクリットの漢字による音訳であり、”僧”、”盂蘭盆”、”卒塔婆”、”南無・阿弥陀・仏[60]”などがある。”檀那(旦那)”など日常語化しているものもある。また、陀羅尼(だらに、ダーラニー)、真言(マントラ)は漢訳されず、サンスクリットを音写した漢字で表記され、直接読誦される。陀羅尼は現代日本のいくつかの文学作品にも登場する(泉鏡花「高野聖」など)。卒塔婆や護符などに描かれる文字については梵字を参照。日本語の五十音図の配列は、サンスクリットの伝統的な音韻表の配列に影響を受けていると考えられ、サンスクリット音韻学である悉曇学に由来するとされる。

 

梵字

梵字(ぼんじ)は、 インド で使用される ブラーフミー系文字 ( 英 :   Brahmic script )の総称的な漢訳名である。ブラーフミーは「 ブラフマー ( 梵天 )の創造した 文字 」を意味する。また、単に「梵語( サンスクリット )を表記するための文字」とも解される。日本では、歴史的・伝統的に 悉曇文字 (しったんもじ、 英 :   Siddhaṃ script )を指すことが多い。

梵字(ぼんじ)は、 インド で使用される ブラーフミー系文字 ( 英 :   Brahmic script )の総称的な漢訳名である。ブラーフミーは「 ブラフマー ( 梵天 )の創造した 文字 」を意味する。また、単に「梵語( サンスクリット )を表記するための文字」とも解される。日本では、歴史的・伝統的に 悉曇文字 (しったんもじ、 英 :   Siddhaṃ script )を指すことが多い。

 

梵字(悉曇文字)は一字一字が諸仏諸尊をあらわしており、ひとつの梵字が複数の仏を表すことがほとんどである。これを 種子 (しゅじ)または種字という。一つの仏でも 金剛界 、 胎蔵界 で違う文字を使う場合もある(例:大日如来:胎蔵界: a /金剛界: vaṃ

 

Sanskrit

Sanskrit (梵: संस्कृत, saṃskṛta, English: Sanskrit) is a language belonging to ancient Indian Aryan. Ancient language used in South Asia and Southeast Asia such as India. Widely used in fields such as literature, philosophy, academics, and religion. It is also a Hindu worship language, and many scriptures were written in this language in Mahayana Buddhism
The Kanji word “Bongo” is a nickname for Sanskrit in Chinese character culture areas such as China and Japan. In pre-modern Japan, the word 梵語 has been used through the translation of Sanskrit original text in Chinese characters, such as Hanwa Shinkei. Jingo is a word based on Indian tradition with the origin of Sanskrit as the artifact God Brahman.

Sanskrit is an ancient language belonging to the Indo-Iranian group of Indo-European languages.
Its origin is the Vedic language used in the Vedic literature, including Rig Veda (the oldest part is around 1500 BC). The oldest layer of Vedic language is very close to the Avester Garser language (Old Avester), a classical language belonging to the Indo-Iranian Iranian group.
Sanskrit was originally a language that had no letters, and until that time, it continued to be a culture mainly of reading rather than clerk. In contrast, Sanskrit brought various notations that differed by period and region [40]. Sanskrit is written in character after Brahmi, the ancestor of Indian characters, was used in Sanskrit notation around the 4th century. A character developed for liter notation, and a new notation was developed for accurate notation [41]. Furthermore, the Sanskrit written in Brahmi characters was propagated to Southeast Asian countries along with Indian culture, creating a variety of Brahmy characters in this area [42]. Traditionally, the Japanese characters have been used in Japan (a kind of Siddharma tricker character, the so-called “梵 character”), and in South India, the use of Granta characters has been reported, although the number of users has been reduced. 43].
Today, writing Sanskrit using Devanagari across India, regardless of region, has only recently happened [44]. IAST is common as a transliteration method using Latin characters.

In Buddhism, it was first practiced using Placrit, an everyday language, and the scriptures were also written as Purali scriptures in Placrit. However, in the 4th century, when the Gupta era promoted academics and made Sanskrit the official language, Sanskrit was also used in Buddhism due to disputes with other religions and the development of doctrines [53]. Has been translated into Sanskrit. This movement became particularly popular in Mahayana Buddhism, and since then Mahayana Buddhism has become the mainstream of Sanskrit scriptures. During this process, there was a temporary chaos in the language, and a mixture of Sanskrit and Prakrit, called the Buddhist chaos Sanskrit, emerged and used for a period of time in Buddhist scriptures [54].
While theravada Buddhism extended the teaching line toward Southeast Asia while retaining the scripture of Purakrit (Pali), Mahayana Buddhism reached East Asia around the North Silk Road, along with the propagation of Buddhism Sanskrit was communicated to these countries. However, it is believed that the original Chinese translation of the original Buddhist scriptures was not necessarily Sanskrit, and may originate from Plakrit like Gandhara [55]. However, as Buddhism spread in China, so-called priests of solicitation began to appear in India, the birthplace of Buddhism in search of pilgrimages and scriptures. During this period, the Mahayana Buddhist scriptures in India were mostly Sanskrit, so most of the Buddhist scriptures brought back by them were Sanskrit. [56] The 5th-century Hoken and the 7th-century Gyojo are known as priests, but the most prominent of these monks is the 7th-century Tang Dynasty, the vast Sanskrit Buddhist Han brought back The translation made a breakthrough in translation history. His later translations of Buddhist translations were called new translations in the history of translation [57], and they were classified as old, often not from Sanskrit [58] old translations [59].
Through China, we have introduced knowledge and words about Sanskrit along with Buddhism and Buddhist scriptures. At that time, you can go back to Kaigon Kukai of Shingon sect at the latest. Many Buddhist terms are transliteration in Sanskrit Kanji, such as “monk”, “Sanran Bon”, “Shoutou”, “Nammu, Amida, Buddha [60]”. Some of them are translated into everyday language such as “Dana”. In addition, mandala, mantra are not translated into Chinese, but are written in Kanji characters that sounded Sanskrit and read directly. Mandala appears in several literary works in modern Japan (such as Kyoka Izumi, “St. Takano”). For the characters drawn on the turret tower and talisman, refer to the characters. The Japanese syllabary arrangement is thought to be influenced by the arrangement of Sanskrit’s traditional phonological table, and is derived from Sanskrit phonology.

Character
“Bonji” is a generic Chinese translation of the Brahmic script used in India. Brahmi means “characters created by Brahma”. It is also understood simply as “characters for expressing Sanskrit”. In Japan, it is historically and traditionally often referred to as “Shitanmoji” (English: Siddhaṃ script).
“Bonji” is a generic Chinese translation of the Brahmic script used in India. Brahmi means “characters created by Brahma”. It is also understood simply as “characters for expressing Sanskrit”. In Japan, it is historically and traditionally often referred to as “Shitanmoji” (English: Siddhaṃ script).

Each 梵 character (悉 cloud character) represents various Buddha’s various buddhists, and one 表 す character often represents multiple Buddhas. This is called seed or seed. Even a single Buddha may use different characters in the Kongo world and the brewery world (eg, Dainichi Nyorai: The zoo world: a / Kongo world: vaṃ)

Revealing that the human gray matter increases when the mantra is recited in Sanskrit  サンスクリット語でマントラを暗唱すると、脳灰白質が増加することが明らかに



 

ニューズウィーク日本版

Cognitive shift noticed in Sanskrit translation

When you remember the mantra (a word that is said to be a true word in Japanese and have mysterious power) in the Sanskrit language used in ancient India, the gray matter of the brain increases. -The results of such a survey have become clear.

The team studied is a team led by Dr. James Harzell, who conducts post-doctoral research at the Basque Cognitive Brain Language Center in Spain. Dr. Hazel was originally a translator from Sanskrit to English.

However, when translating from Sanskrit to English, I realized that the cognitive ability of the brain “shifts deeply”. Other translators also had the same feeling. He became curious and wanted to study this language more. It was the opportunity to study the relationship between Sanskrit and the brain.

According to an article written by Dr. Harzell himself on the blog of the American scientific journal Scientific American, the experiment memorized a Sanskrit mantra from an early age, and the traditional classical scholar who has been reminiscent of Indian It was held in Delhi with several people.

Using the MRI at the National Institute of Brain Science in India, we compared the structure of the brains of a classical scientist and a control group that gathered participants with the same attributes (sex, age, dominant hand, etc.) as the classical scientist.

Classic scholar brain gray matter was increasing

The result was obvious. Compared to the control group, the brains of Sanskrit classical scholars were 10% larger in gray matter on both the left and right sides, and the cerebral cortex was considerably thicker.

The hippocampus on the right side of the hippocampus, which controls long-term and short-term memory, also had a larger gray matter of classical scientists than the control group, accounting for 75% of the hippocampus. Dr. Harzell explains in the Scientific American blog that the hippocampus on the right is responsible for “patterns”, especially sound, space, and vision.

According to the Australian Public Broadcasting SBS, Dr. Herzell said, “I have never seen research showing how the hippocampus has expanded so far.” It will help you understand what to do.

Also effective for diseases such as Alzheimer?

Dr. Harzel calls this Sanskrit language effect on the brain the “Sanskrit effect”. However, he told SBS that it is unclear whether these effects are from memorizing a large amount of sentences or are unique to Sanskrit.

According to Dr. Harzell, Sanskrit has long been said that mantras and sounds themselves have a different effect than other languages ​​such as Hindi, English, Tibetan and Pali.

Prof. Rama Jayasundara from all Indian medical universities, who also studied the effects of Sanskrit on the brain, told SBS, “Sanskrit is a language developed in a very scientific way. Sound in Sanskrit Is the most important part, so pronunciation is very important, and intonation, tone, stress, and rhythm can be said to be science of sound. ”

Dr. Harzell wrote on the Scientific American blog about the question that the “Sanskrit effect” might make Sanskrit classical scholars less likely to have memory illnesses such as Alzheimer’s disease. Yes. The survey is just the beginning and is currently raising funds for further research.

 

サンスクリット語の翻訳で気づいた認知力のシフト

古代のインドで使われていた言語「サンスクリット語」でマントラ(日本語では真言とも言われ、神秘的な力を持つとされる語句)を記憶して暗誦すると、脳の灰白質が増加する――そんな調査結果がこのほど明らかになった。

調査を行ったのは、スペインのバスク認知脳言語センターで博士課程修了後の研究を行なっている、ジェームズ・ハーツェル博士が率いるチームだ。ハーツェル博士はもともと、サンスクリット語から英語への翻訳者として活躍していた。

しかし、サンスクリット語から英語に翻訳する際に脳の認知力が「深くシフト」することに気づいた。他の翻訳者たちも同じ感覚を抱いていたという。そこから好奇心が高じ、この言語をもっと研究したいと思ったのが、サンスクリット語と脳の関係について研究するきっかけだったという。

米国の科学誌サイエンティフィック・アメリカンのブログにハーツェル博士本人が書いた記事によると、実験はサンスクリット語のマントラを子供の頃から記憶し、暗誦し続けている伝統的古典学者の男性をインドのデリーで複数人集めて行われた。

インドの国立脳科学研究所にてMRIを使い、古典学者と、古典学者と同じ属性(性別、年齢、利き手など)の参加者を集めたコントロール・グループの脳の構造について比較した。

古典学者の脳灰白質は増加していた

結果は明白だった。コントロール・グループと比べ、サンスクリット語の古典学者たちの脳は、左右どちらも全体的に灰白質が10%大きく、大脳皮質もかなり厚くなっていた。

また、長期的・短期的な記憶を司る海馬のうち右側の海馬も、コントロール・グループと比べて古典学者たちの灰白質は大きくなっており、海馬の75%を占めていた。ハーツェル博士はサイエンティフィック・アメリカンのブログで、右側の海馬は特に音や空間、視覚などの「パターン」を司ると説明している。

オーストラリア公共放送SBSによると、ハーツェル博士は「海馬がこれほど拡大した様子を示す研究はこれまでに見たことがない」として、今回の研究で得られたデータが、脳内で記憶がどう作用するかを理解するのに役立つ、と述べている。

アルツハイマーなどの病気に効果も?

こうしたサンスクリット語による脳への影響を、ハーツェル博士は「サンスクリット効果」と呼んでいる。しかしSBSに対し博士は、こうした効果が、大量の文章を記憶することからのものなのか、サンスクリット語特有のものなのかは不明だとしている。

ハーツェル博士によると、サンスクリット語はマントラや音そのものがヒンディ語、英語、チベット語、パーリ語など他の言語とは異なる効果を持っていると昔から言われているようだ。

同じくサンスクリット語の脳への影響を研究したことがある、全インド医科大学のラマ・ジャヤスンダラ教授はSBSに対し、サンスクリット語は「非常に科学的な手法で開発された言語だ。サンスクリット語では音が最も大切な部分であり、そのため発音は非常に重要で、イントネーション、トーン、ストレス、リズムは音の科学とも言える」と説明している。

「サンスクリット効果」によって、たとえばサンスクリット語の古典学者はアルツハイマー病など記憶の病気になりにくくなるのか、という疑問についてハーツェル博士は、「今の時点ではわからない」とサイエンティフィック・アメリカンのブログに書いている。今回の調査はまだ始まりの段階に過ぎず、さらなる研究のために現在資金集めを行なっているところだということだ。

Loading video

Popular Sanskrit Mantras With Lyrics – Devotional Chants

「宇宙は覚醒する」と『現在賢劫千仏名経』、シャルダン

「宇宙は覚醒する」とは?

冒頭で述べた「宇宙は覚醒する」とは一体どのようなことなのでしょうか?

レイ・カーツワイル氏によると「知性が宇宙空間に広がる物質とエネルギーに飽和する様になり、宇宙に満ち渡る」ということだそうです。

人工知能による知性が物質やエネルギー、宇宙に至るまでをコンピューティングつまりは情報処理を可能にするという考えです。

これにより宇宙全体がひとつの知性体となり、その全てが秩序となり、情報となることが「特異点と宇宙の双方にとっての最終的な宿命なのだ」とレイ・カーツワイル氏は語っています。

一方

およそ、密教には、世間一般にはほとんど知らされることなく、全くといっていいほど手垢(てあか)の付いていない、秘された古来からの予言がある。特に金剛界、胎蔵界の大法と一体セットになっている金胎両部のマンダラは、一般に密教学者の先生方が詳しく解説される以上にもっと深い意味が封じ込まれている。これらマンダラの真意を探ると、今現在、西暦2000年以降を表わしていると思われる、不思議な予言暗号が、随所にちりばめられている事に気付く。

 

現実に今後、姿を表すであろうことがはっきりと語られる予言経が密教経典の中には存在している。『現在賢劫千仏名経』がそれであり、今現在を表わす重大な予言ともいえる経典である。

『現在賢劫千仏名経』について、この駄都如意求聞持聡明法の実践編として著されたのが『求聞持聡明法秘伝』阿含宗桐山管長著である。この著書の後書きともいえるp.364以降、数ページに『古代インドの賢人伝説』として著されている。

その内容によると、古代インド聖者の伝説として、現在の地球に一大危機が訪れて、壊滅に瀕するとき、千人の賢人が現れて、これを救う、というものである。この内容は仏教にも取り入れられ、『現在賢劫千仏名経』となり、智恵のマンダラである金剛界マンダラの中心、根本成身会(こんぽんじょうしんね)の第二重の方形帯に描かれた、千仏の仏たちである。これを『賢劫の千仏』という。今の地球世代が『賢劫』とされ、賢人が現れて、危機を救う世代という意味を持つ。師が体得された駄都如意求聞持聡明法は、古代インドの伝説的予言をそのまま著しているかのような人間改造の技法に当たる。その技法の存在は、混沌とした時代の切り札のような意味をなしかけてきている。神仏の霊性をそなえ、神仏の叡智を持つ「賢劫の千仏」を作り出す、超技術として、駄都如意求聞持聡明法は、この著書に記されている。

Pierre Teilhard de Chardin

ピエール・テイヤール・ド・シャルダン

『現象としての人間』に代表されるテイヤールのキリスト教的進化論は、当時、進化論を承認していなかったローマ教皇庁によって否定され、危険思想、異端的との理由で、その著作は禁書とされた(テイヤールの死後になって、禁書処置は解かれた)。

しかし『現象としての人間』は、草稿版の複写が作成され、回覧されて、多数の人の読むところとなった。テイヤールは、古生物学上での人類の進化過程を研究し、人類の進化に関する壮大な仮説を提示した。

宇宙は、生命を生み出し、生物世界を誕生させることで、進化の第一の段階である「ビオスフェア(生物圏、Biosphère)」を確立した。ビオスフェアは、四十億年の歴史のなかで、より複雑で精緻な高等生物を進化させ、神経系の高度化は、結果として「知性」を持つ存在「人間」を生み出した。

人間は、意志と知性を持つことより、ビオスフェアを越えて、生物進化の新しいステージへと上昇した。それが「ヌースフェア(叡智圏、Noosphère)」であり、未だ人間は、叡智存在として未熟な段階にあるが、宇宙の進化の流れは、叡智世界の確立へと向かっており、人間は、叡智の究極点である「オメガ点(Ω点、Point Oméga )」へと進化の道を進みつつある。

「オメガ」は未来に達成され出現するキリスト(Christ Cosmique)であり、人間とすべての生物、宇宙全体は、オメガの実現において、完成され救済される。これがテイヤールのキリスト教的進化論であった。