UA-135459055-1

仏教

仏教における以下の用語について説明します。

  1. 仏舎利(ぶっしゃり): 仏舎利は、仏教の聖遺物を指します。具体的には、釈迦(仏陀)の遺骨や歯、衣服の一部など、釈迦の身体から残されたものを指します。これらの聖遺物は、仏教徒にとって非常に尊いものであり、信仰の対象とされます。仏舎利は、仏教寺院や仏塔(ぶっとう)に安置され、崇拝や供養の対象とされます。
  2. 仏教(ぶっきょう): 仏教は、釈迦(仏陀)の教えを基にした宗教・哲学体系です。仏教は紀元前6世紀のインドで始まり、その後、アジア各地に広まりました。仏教の中心的な教えは「四諦」(苦諦、集諦、滅諦、道諦)や「八正道」などであり、この教えを通じて人々は苦しみから解脱することを目指します。仏教は多くの宗派や教派に分かれており、地域や文化によって異なる信仰様式や修行方法が存在します。
  3. 仲間(なかま): 仲間は、仏教において修行を共にする人々を指します。仏教では、修行者が互いに支え合い、共同体を形成することが重要視されます。修行の道は一人で進むこともできますが、仲間がいることによって助けや励ましを受けながら、より深い理解や成長を促すことができます。また、仏教の共同体はサンガ(僧伽)と呼ばれ、仏教寺院や修道院などがその拠点となります。

これらの用語は仏教の中で重要な意味を持っており、仏教の教えや実践において一定の役割を果たしています。

 

Buddhist relics refer to sacred artifacts in Buddhism. Specifically, they include the remains of Gautama Buddha, such as his bones, teeth, and fragments of his robes. These sacred relics hold great importance for Buddhists and are objects of devotion. Buddhist relics are enshrined in Buddhist temples or stupas and are revered and worshipped.

Buddhism (ぶっきょう): Buddhism is a religious and philosophical system based on the teachings of Gautama Buddha. It originated in India in the 6th century BCE and subsequently spread throughout various parts of Asia. The central teachings of Buddhism include the Four Noble Truths (suffering, the origin of suffering, the cessation of suffering, and the path to the cessation of suffering) and the Eightfold Path. Through these teachings, people aim to attain liberation from suffering. Buddhism encompasses multiple sects and traditions, with different beliefs and practices influenced by regional and cultural variations.

Companions/Fellow Practitioners (なかま): Companions or fellow practitioners refer to individuals who engage in spiritual practice together in Buddhism. In Buddhism, the mutual support and formation of a community among practitioners are highly valued. While the path of practice can be pursued individually, having companions enables one to receive assistance, encouragement, and foster deeper understanding and growth. The Buddhist community is known as the Sangha, and it serves as a supportive network with Buddhist temples and monasteries serving as its focal points.

 

 

胎蔵界

「胎蔵界曼荼羅」とは、大日如来の悟りの世界を表す仏教の曼荼羅(幾何学的な図像)の一つです。この曼荼羅は、四大護院と呼ばれる12の区画からなり、13の院に合わせて414尊の仏像が描かれています。

胎蔵界曼荼羅は、大日如来を中央に描かれる蓮の花を中心に、同心円状に院が配置されています。この配置は、大日如来の慈悲が放射状に広がり、教えが実践されていく様子を表しています。

「胎蔵界曼荼羅」は、「胎蔵曼荼羅」とも呼ばれます。これは、大日如来の慈悲が子どもを育てる母胎のようなイメージからきています。

胎蔵界曼荼羅は密教の一部であり、大日如来の悟りの境地や教えを視覚的に表現するためのツールとして用いられます。この曼荼羅を見ることや瞑想することによって、信仰者は大日如来の慈悲や智慧に触れ、自己の成長や悟りに向けた修行を行います。

The Taizokai Mandala,” also known as the “Womb World Mandala,” is a Buddhist mandala (a geometric diagram) that represents the enlightened realm of Dainichi Nyorai (Mahavairocana). This mandala consists of twelve compartments called the “Four Great Guardians” and depicts a total of 414 Buddhist statues corresponding to thirteen halls.

The Taizokai Mandala features a central lotus flower with Dainichi Nyorai at its core, surrounded by concentric circles of halls. This arrangement symbolizes the compassionate radiance of Dainichi Nyorai spreading outwards, with the teachings being put into practice.

The Taizokai Mandala is also referred to as the “Womb Mandala” due to its imagery of Dainichi Nyorai’s compassion nurturing children, akin to a mother’s womb.

As part of esoteric Buddhism, the Taizokai Mandala serves as a visual tool to represent the enlightened state and teachings of Dainichi Nyorai. By observing or meditating on this mandala, believers can connect with the compassion and wisdom of Dainichi Nyorai, engaging in spiritual practices for their own growth and enlightenment.

 

 

釈迦院 (胎蔵曼荼羅)


釈迦院 (胎蔵曼荼羅)

釈迦を含む歴史上の釈迦の弟子、釈迦の徳を示す仏尊などが配される院。現実的な救済、教化を表している。

主尊ゆゅ。

左側 上9尊・下8尊
如来捨
にょらいしゃ
如来喜
にょらいき
舎利弗
しゃりほつ
迦葉波
かしょうは
須菩提
しゅぼだい
大目犍連
だいもくけんれん
多摩羅香辟支仏
たまらこうびゃくしぶつ
栴檀香辟支仏
せんだんこうびゃくしぶつ
如来爍乞底
にょらいしゃきち
如来慈
にょらいじ
如来愍
にょらいみん
如来悲
にょらいひ
無量声仏頂
むりょうしょうぶっちょう
光聚仏頂
こうじゅぶっちょう
大転輪仏頂
だいてんりんぶっちょう
如来毫相
にょらいごうそう
一切如来宝
いっさいにょらいほう
中央 5尊
虚空蔵菩薩
こくうぞうぼさつ
観自在菩薩
かんじざいぼさつ
釈迦牟尼
しゃかむに
無能勝妃
むのうしょうひ
無能勝金剛
むのうしょうこんごう
右側 上9尊・下8尊
如来牙
にょらいげ
輪輻辟支仏
りんぶくびゃくしぶつ
宝輻辟支仏
ほうぶくびゃくしぶつ
拘絺羅
くちら
阿難
あなん
迦旃延
かせんねん
憂波利
うはり
智拘絺羅
ちくちら
供養雲海
くよううんかい
白傘蓋仏頂
びゃくさんがいぶっちょう
勝仏頂転輪
しょう

 

 

釈迦如来(釈尊)」は、仏教の創始者である釈迦(またはゴータマ・シッダールタ)仏を指します。彼は仏教の中心的な存在であり、多くの信徒にとって最も尊い存在とされています。

「釈迦の四侍尊」は、釈迦仏の側近であり、彼の教えを広めるために特別な役割を果たす菩薩(仏になることを目指す存在)のことを指します。以下の四つの侍尊が含まれます:

  1. 虚空蔵菩薩(くくうぞうぼさつ):衆生の救済と

    障害の除去に関連する菩薩です。

  2. 観自在菩薩(かんじざいぼさつ):願いを叶えるための菩薩であり、慈悲と智慧の象徴とされます。
  3. 無能勝金剛(むのうしょうこんごう):怒りや破壊の力を持つ菩薩であり、悪魔や邪気を鎮める役割を担います。
  4. 無能勝妃(むのうしょうひ):悪魔を退ける力を持つ菩薩であり、家庭や結婚の守護者とされます。

さらに、他にも「遍知眼」、「毫相」、「五仏頂」、「三仏頂」といった39の菩薩や釈迦の弟子が存在し、寺院や信仰の体系の一部として構成されることがあります。それぞれの菩薩や弟子は、異なる役割や特徴を持ち、信仰の対象として崇拝されることがあります。

 

 

“The Four Heavenly Attendants of Shakyamuni Buddha” refers to bodhisattvas (beings aspiring to become Buddhas) who were close attendants of Shakyamuni Buddha and played special roles in propagating his teachings. The four attendants are:

  1. Bodhisattva Ksitigarbha: This bodhisattva is associated with the salvation of sentient beings and the removal of obstacles.
  2. Bodhisattva Samantabhadra: This bodhisattva is known for fulfilling wishes and is considered a symbol of compassion and wisdom.
  3. Bodhisattva Vajrapani: This bodhisattva possesses the power of wrath and destruction and is responsible for subduing demons and negative forces.
  4. Bodhisattva Mahasthamaprapta: This bodhisattva has the power to ward off demons and is regarded as a guardian of the home and marriage.

 

 

と蓮華部院(

胎蔵界、蓮華部院、教えて
ChatGPT

胎蔵界(たいぞうかい)と蓮華部院(れんげぶいん)は、密教における概念です。

  1. 胎蔵界(たいぞうかい): 胎蔵界は、真言密教の宇宙観において、最も奥深い存在であるとされる領域です。胎蔵界は「タイゾウカイ」とも呼ばれ、全宇宙の根源であり、一切の事象が生まれる場とされます。この世界は究極の真理と悟りを体現しており、全ての仏教的存在が胎蔵界に存在していると考えられています。
  2. 蓮華部院(れんげぶいん): 蓮華部院は、密教における仏教の宇宙観の中で、物質的な世界である「生死界(しょうじかい)」に対応する概念です。蓮華部院は「レンゲブイン」とも呼ばれ、人々が日常的に経験する現実の世界を指します。この世界は苦悩と煩悩の存在する場であり、人々が悟りを求める修行の対象となる領域です。

これらの概念は、密教の哲学や修行の過程において重要な役割を果たしています。密教の教義では、胎蔵界と蓮華部院の関係性や、胎蔵界から蓮華部院への教えの伝播など、宇宙の構造と修行のあり方について深く考えられています

第一重: 持明院

左から勝三世明王、閻曼徳迦菩薩(大威徳明王)、般若波羅蜜多菩薩(般若菩薩)、伐折囉吽迦囉金剛(降三世明王)、不動明王

の五尊のみが配置されるため、別名「五大院」とも呼ばれる。煩悩を克服する力を象徴している。

BonjiHah.png.Bonji-hrīḥ.svgBonjiJña.pngBonjiHuum.pngBonji-hāṃ.png

 

第一重: 持明院

持明院は五尊のみが配置されるため、別名「五大院」とも呼ばれる。煩悩を克服する力を象徴している。

不動明王
ふどうみょうおう
アチャラナータ
अचलनाथ
Acalanātha
サンスクリット名は「動かざる支配者」といった意。001大日如来の教令輪身であり、全ての魔や煩悩を降伏させる。

不動明王

伐折囉吽迦囉金剛
ばざらうんきゃらこんごう
降三世明王
ごうざんぜみょうおう
ヴァジュラフームカーラ
Vajrahūṃkāra
वज्रहूंकार
トライローキャヴィジャヤ
त्रैलोक्यविजय
Trailokyavijaya
021勝三世明王と同体だが、分けて描かれる。フームカーラとは怒りの声をあらわす。降三世、勝三世といった名は三界の創造者と称されるシヴァ(トライローキャカルトリ)を倒したことによる。

降三世明王

般若波羅蜜多菩薩
はんにゃはらみたぼさつ
プラジュニャーパーラミター
गयाकाश्यप
Prajñāpāramitā
実際の「大日経」には説かれない仏尊であるが、善無畏著の「大日経疏」の解釈に沿って配される。159般若波羅蜜にも配する。

般若菩薩

閻曼徳迦菩薩
えんまんとっきゃぼさつ
ヤマーンタカ
यमान्तक
Yamāntaka
いわゆる大威徳明王。004阿弥陀如来の教令輪身であり、名前は「ヤマ=閻魔を倒した者」を表す。

大威徳明王

勝三世明王
しょうさんぜみょうおう
トライローキャヴィジャヤ
त्रैलोक्यविजय
Trailokyavijaya
018伐折囉吽迦囉金剛と同体とされるが分化して描かれる。

守護仏とはどういう仏か? What kind of Buddha is the guardian Buddha?

わが教団に、真正仏舎利が奉安されることになっていたのだ。 仏さまが、その用意をさせておられたのである。

すべて、仏さまのご意志によるもので、そのいずれも、わたくしのほうからお願い したのではない。早いはなしが、ただ、アレヨアレヨというまに、そういうことにな ってしまったのだ。

すべてが、仏意から成っている。奇蹟は最初からはじまっているのだ。霊験奇蹟が 続出するのは当然である。 そうわたくしは思っているのである。

守護仏なくして守護霊なし

いまから七年前の昭和五十五年、わたくしは「守護霊を持て』という本を書いた。 これは幸いにも、一〇〇万部を超えるベストセラーになった。 これを読んだ多くの ひとびとが、守護霊を持ちたいとの希望を持って、わたくしの教団に来た。

しかし、そのひとびとのほとんどに、わたくしは、守護霊をさずけることができな

かった。というのは、そのほとんどのひとが、霊障のホトケか、不成仏霊を持ってい たのである。

霊障のホトケや不成仏霊を持っていたら、高級な守護霊を持つことができないので ある。 そこでわたくしは、それらのひとびとの霊障のホトケや不成仏霊の解脱に大童 となり、守護霊を持たせてあげるところまで、手がまわらなかったのである。

よく、だれでもかんたんに高級な守護霊を持つことができるようなことをいうひと がいるが、そうはいかないのである。 守護霊となるほどの高級な霊になるためには、 その霊が完全解脱 (成仏)していなければならないのであって、それには、シャカの 成仏法、シャカの成仏力によらなければ不可能なのである。

よく、完全解脱していないのに守護霊を名乗る霊がいるけれども、それは低級な霊 か劫を経た動物霊であって、人を守護する力はなく、かえって凶運におとしいれる 危険があるのである。

要するに、ほんとうの守護霊は、守霊仏なくしては生まれないのである。これは、 霊界の最頂上(というより霊界の上の次元)に仏界があるのであって、仏界に入るこ

とができない不解脱霊が、守護霊としての力を発揮することは不可能なのである。 これからは、わが教団も、徳あり、一心に信仰するひとたちに、ほんとうの守護霊 を授けてあげることができるであろう。いやその必要はもうないのである。なぜ ならば、真身舎利ご宝塔こそ、唯一最高の守護霊なのだから。

真正仏舎利がどれほど貴重なものであるか、一般のひとには、まだよくおわかりに なっていないのではないかと思う。

しかし、つぎのような例を見たら、いくらか、その価値がおわかりになるのではな かろうか?

 

A genuine Buddha relic was to be enshrined in our sect. The Buddha made the preparations for this.

All this is due to the will of the Buddha, and none of it was my own request. It’s a quick story, but just as soon as I said areyoareyo, that’s what happened.

Everything is based on Buddha’s intention. Miracles start from the beginning. It is only natural that miracles will continue to occur. That’s what I think.

There is no guardian spirit without a guardian Buddha

Seven years ago, in 1970, I wrote a book called “Have a Guardian Spirit.” Fortunately, it became a bestseller with over one million copies sold. His people came to my cult with the hope of having a guardian spirit.

But for most of them I am unable to give them a guardian spirit.

won. This is because most of them are either spiritually disturbed or have a spirit of unfulfilled Buddhahood.

He is there because if you have a spirit disorder hotoke or a Buddha spirit, you can’t have a high-class guardian spirit. Therefore, I became a big child to help them get rid of their spiritual obstacles and the spirits of Buddha, and I couldn’t help them to get them to have guardian spirits.

He often says that anyone can easily have a high-class guardian spirit, but that is not the case. In order to become a spirit of high rank enough to become a guardian spirit, the spirit must be completely enlightened (Buddhahood), and that is impossible without Shaka’s Buddhahood Law and Shaka’s power to attain Buddhahood. be.

Often, there are spirits who claim to be guardian spirits even though they are not completely enlightened, but they are low-level spirits or beast spirits that have gone through a long period of time. be.

In short, a true guardian spirit cannot be born without a guardian spirit Buddha. This is because the world of Buddhahood is at the top of the spirit world (or rather, the dimension above the spirit world), and entering the world of Buddhahood is not possible.

It is impossible for Fugedatsurei, who cannot be corrected, to exert their power as a guardian spirit. From now on, our order will be able to bestow real guardian spirits on virtuous and single-minded people. No, it is no longer necessary. Why is he the one and only supreme guardian spirit, the true body reliquary gohoto?

I suspect that the general public still does not fully understand how precious the authentic Buddha reliquary is.

But if you look at an example like this, you might get some sense of its value, don’t you think?

 

\

中台八葉院 Nakadai Hachiyo-in Temple

中台八葉院とは-場所と仏の説明

中台八葉院とは

中台八葉院

中台八葉院は胎蔵界曼荼羅の中心となる部分で、その中心には大日如来が配置されます。

中台八葉院の場所

中台八葉院の場所

中台八葉院は胎蔵界曼荼羅の中央にあります。

中台八葉院の構造

中台八葉院の構造

蓮華の中央には宇宙の真理としての法界定印を結ぶ大日如来が配置され、その周りに四如来である宝幢如来、開敷華王如来、無量寿如来、天鼓雷音如来と 四菩薩である普賢菩薩、文殊菩薩、観自在菩薩、弥勒菩薩が配置されます。

大日如来と四如来を合わせて胎蔵五仏と言います。

中台八葉院の仏たち

中台八葉院

中台八葉院には大日如来の他に四如来と四菩薩が配置されますが、その仏たちの解説です。

大日如来

胎蔵界大日如来-大カラー

大日如来は胎蔵界曼荼羅、金剛界曼荼羅の両部曼荼羅において中心となる仏です

四如来

東…宝幢如来

南…開敷華王如来

西…無量寿如来

北…天鼓雷音如来

四菩薩

南東…普賢菩薩

南西…文殊菩薩

北西…観自在菩薩

北東…弥勒菩薩

胎蔵界曼荼羅  Womb Realm Mandala Taizokai

 

インドでは、両界が別々に発達し、はじめは胎蔵曼荼羅でした。金剛界と対にして扱われるようになってから、界が付けられ胎蔵界曼荼羅と呼ばれるようになりました。

胎蔵は大悲胎蔵生だいひたいぞうしょうのことで、子供が母親の胎内で育つように、大日如来の慈悲により、本来存在している悟りの本質が育ち生まれてくる、という意味です。

絵としての特徴は、中央に八葉の蓮華があることです。仏様になることができる性質が、大日如来の慈悲で開花することを表しています。

八葉の蓮華の真中は大日如来で、定印を結んでいます。周りは四仏しぶつと四菩薩しぼさつで八葉になっています。この部分が中台八葉院ちゅうだいはちよういんと呼ばれる所で、曼荼羅は全体で12の区画=院に分けられています。

 

In India, the two worlds developed separately, starting with the Womb Mandala. Since it came to be treated as a pair with the Kongokai, it came to be called the Womb Realm Mandala.

Taizo means Daihi Taizosho, which means that the essence of enlightenment, which originally exists, is nurtured and born through the compassion of Dainichi Nyorai, just as a child grows in the mother’s womb.

The feature of the painting is that there is an eight-leaf lotus in the center. It represents that the nature that can become a Buddha blooms with the mercy of Dainichi Nyorai.

Dainichi Nyorai is in the center of the eight-leaf lotus, and it has a fixed seal. The surrounding area is eight leaves with four Buddhas and four bodhisattvas. This part is called Nakadai Hachiyo-in Chudai Hachiyo-in, and the mandala is divided into 12 sections.