UA-135459055-1

未分類

瞑想

“気持ち良さ”が脳をリフレッシュ!瞑想ぷうさん伝授・初めての瞑想 #2

ヨガ経験がある人にはおなじみの「瞑想」。ストレスが消えるとか、スッキリするとか言うし、最近では、スティーブ・ジョブズやビル・ゲイツなど、世界のセレブが実践していることでも知られていますよね。
でも、お坊さんの「座禅」との違いもわからないし、少しスピリチュアルなイメージもあるし、そもそも正しいやり方もよくわからなかったり…。
そんな「興味はあるけど、よくわからない」初心者のために、その名も「瞑想ぷうさん」こと、瞑想歴15年の臨床心理士で心理カウンセラーの物部義弘先生に、お話を伺いました。
#1では、瞑想とその効果について。#2では、簡単にできる瞑想の方法をご紹介します!

リラックスするための瞑想法

物部先生

――#1では、「瞑想」にはやり方も目的もたくさんあるというお話を伺いましたが、初心者でもできる瞑想の仕方を教えてください。
そうですね。初めて瞑想をするなら、リラックスを目的にして、チャレンジしてみましょう。

1.環境を整える。

狭くてもいいので、なるべく静かな環境が理想です。
雑然とした部屋の場合は、せめて目に入るものは片しておきましょう。好きなアロマやお香を焚くのもオススメ。
灯りは消すか、薄暗いほうが集中できます。
心地よい音楽を流しましょう。ヒーリングミュージックや、鳥の鳴き声や波の音などの環境音楽でもいいし、ゆったりとできるなら好きな曲でも構いません。歌詞はないほうがいいですね。 慣れてくると、音楽はなくてもよくなります。

2.自分を整える。

まずは、ラクな服装に。
きついベルトや硬い生地が、リラックスを妨げないようにしましょう。

続いて、全員を軽く動かしましょう。
ストレッチ、ぶらぶら体操などをして、体の緊張をほぐしておきます。
余談ですが、ヨガの場合、瞑想は最後にやりますよね。体を動かしてポーズを作る一般的なヨガの動きは、瞑想に入る前の準備体操になるんです。
体を動かし、体に意識を向けていくことで、余計な雑念がなくなるので、無になりやすくなるんですね。

3.自分が楽になれる姿勢を作る

ヨガや座禅で見るような、背筋をまっすぐにして座るのは、本来、体にとって最も負担が少ないラクな姿勢なんです。でも、それが難しいなら、好きなソファにもたれても構いません。ベッドや布団に寝た姿勢でもいいんです。
私の場合、子どもの頃、仏壇の前に座って手を合わせているとなんだか落ち着くなあと感じていた経験がありますが、もしご自身で、そういう「なんだか落ち着くなあ」」という姿勢やシチュエーションがあるなら、それを使ってもいいですね。

4.目を瞑って、呼吸を整える

いよいよ、瞑想に入ります。
軽く目を閉じてください。まぶたの上に手のひらを当てても落ち着くでしょう。
それから深呼吸を数回。息は鼻から吸って、鼻から吐くのが基本ですが、口から吐いても構いません。できるだけ深く、ゆっくりと行ってください。
腹式呼吸ができる人は、腹式呼吸をしてもいいですね。最後に息を吐き切ったら、自然な呼吸に戻してください。
呼吸に意識を向けて、
「吸う」→「少し止める」→「吐く」→「少し止める」→「吸う」というサイクルを繰り返すだけで、瞑想は深くなります。呼吸の数を数えるのも効果的ですよ。
そして、そのまま、静かに自分に集中しましょう。

最初は5分くらい。慣れてきたら10分くらいまで伸ばしてもいいですね。タイマーなどをセットしておくといいでしょう。

終わったら、もう一度深く深呼吸します。

入門 瞑想 基本講座 Meditation basic course

心のざわつきは瞑想でリリース。《1日5分・3ステップ》初めてさん向け、瞑想基本講座

スケジュールに追われて「なんだか疲れたな」「心が落ち着かないな」という時、ありますよね。1日5分の「瞑想」を習慣にしていくことで体や心の変化をより敏感に気付くことができたり、必要なものや不要なものを整理できたり、目の前にあるタスクの作業効率が上がったり…と実は合理的で嬉しいことがたくさん。ニュートラルな自分に気付き、日々の暮らしをより豊かに、シンプルに。ストレスフルな社会に生きる忙しい人にこそ、実践してほしい「瞑想」についてご紹介します。

 

三、睡眠を調える

人間は、仕事をし、はたらいて、活動したあと、かならず休んで体力の回復 をはからなければならない。

そして睡眠は最もよい休息であり、人間が生きていく上に絶対必要なもので ある。

 

しかし、眠ることが必要度を越えて多いときは、かえって心を弛緩させてし まう。また睡眠不足もよくない。 睡眠は適度に調節するように。

四、身を調える

衣服は、厚着にもならず、薄着にもならず、寒からず暑からずの服装で、清 潔なものがよい。帯、ベルトなどをゆるやかにして、意識がひっかからないよ うにする。

五気息を調える

瞑想する人は、常に、息を細く長く、乱れないように心がけねばならない。 息づかいが荒いと、心も乱れて、おさめにくくなるからである。

瞑想するしないにかかわらず、人間は常に呼吸を調えなければいけない。 動作が粗雑であると、息づかいが乱れる。 息づかいが乱れると、思考も粗雑に なるのである。

呼吸が調っている人は、心も安定している。 その反対に、心を安定させたけ れば、息を調え、安定させることである。

六心を調える

呼吸を調えると同時に、心を調える。 それには、二つの方法がある。

一つには、乱れがちな心をおさえて、正しい呼吸に専念することである。

 

二つには、心の四つの相、浮 ・浮・寛・急をほどよく調和させることである。

以上は原則で、いつ、どこでも、どんな状態でも瞑想に入れるよう心がけて

そして自由に、気楽に、のびのびと瞑想しよう。

瞑想に入る

はじめに

合掌

せいざ

座所に向かって合掌してから静坐、すなわち静かに坐る。座に着いたら、 どっしりと落ち着いて、安楽に坐ろう。

最初に合掌する。

香を点する

線香は、瞑想の時間を知るためにも、もちいたほうがよろしい。

ととの

身体を調える

まず自分の身体を揉みほぐす。

脚を組む前に、足首を回してほぐす。

つぎに、体を前や左右に七、八度ゆり動かしたり、首や肩を回すなどして、

体の緊張を解こう。

頭部、頸部をごく自然に、まっすぐ、きちんとした姿勢をとる。

額を心もち前に出し、下あごを少し引くようにして、頭部、頸部の緊張を解

同時に、胸を少し引っ込めるようにして、腹部は少し前に出し、両肩の力を ぬいて、自然な姿勢をとる。

要をあげていえば、 寛ならず急ならざること。 ゆったりしすぎず、せわしか らず、これが身体の調った相である。

 

 

Release the turmoil in your heart through meditation. [5 minutes a day, 3 steps] Basic meditation course for beginners

There are times when you feel tired or feel restless because of your busy schedule. By making “meditation” a habit for 5 minutes a day, you can become more sensitive to changes in your body and mind, organize what you need and don’t need, and work on the tasks at hand. In fact, there are many rational and happy things, such as increased efficiency. Become aware of your neutral self and make your daily life richer and simpler. We would like to introduce “meditation” that busy people living in a stressful society should practice.

 

3. Check your sleep

After working, working, and being active, humans must take a break to recover their physical strength.

Sleep is the best form of rest, and it is absolutely necessary for humans to survive.

 

However, when he sleeps more than he needs, it actually relaxes his mind and makes him addicted. Lack of sleep is also not good. Adjust your sleep appropriately.

4. Check yourself

Clothes should be clean, not too thick or too light, and should keep you warm or cold. He keeps his obi, belt, etc. loose so that he doesn’t get caught.

Check the five breaths

Those who meditate must always try to keep their breath short, long, and undisturbed. If your breathing is rough, your mind will be disturbed and it will be difficult to calm down.

Regardless of whether we meditate or not, humans must always control their breathing. If your movements are rough, your breathing will become erratic. When his breathing becomes erratic, his thinking also becomes coarse.

People whose breathing is balanced also have a stable mind. On the other hand, if he wants to stabilize his mind, he should control his breath and stabilize it.

Examine the six hearts

While you control your breathing, you also control your mind. There are two ways to do this.

One thing to do is to control your mind, which tends to be disturbed, and concentrate on correct breathing.

 

The second is to harmonize the four aspects of the mind, floating, floating, relaxed, and sudden.

The above is a general rule, and you should try to meditate anytime, anywhere, and in any situation.

Then, meditate freely, comfortably, and at ease.

go into meditation

Introduction

palms together

kneeling position

Facing the seat, put your palms together and then sit quietly. Once you are seated, sit comfortably and calmly.

First, join hands.

light incense

It’s a good idea to use incense sticks to help you know when it’s time to meditate.

Totono

check your body

First, massage your body.

Before crossing your legs, rotate your ankles to loosen them.

Next, move your body forward, left and right seven or eight times, turn your neck and shoulders, etc.

Let’s release the tension in your body.

Keep your head and neck in a natural, straight, and proper posture.

Lift your forehead forward and pull your lower jaw slightly to relieve tension in your head and neck.

At the same time, try to pull your chest back a little, bring your abdomen forward a little, relax your shoulders, and assume a natural posture.

In short, don’t relax and don’t rush. Not too relaxed and not too hasty; this is the state of being in good physical condition.]

 

 

 

 

http://cyber-price.com/buddha/

Buddha  Japan Journal

Buddha Japan journal

日本の仏教を発信しますSend Japanese Buddhis

Buddha 2Japan journala

日本の仏教を発信しますSend Japanese Buddhis   sサイト

大日如来の智慧を表現した「金剛界」 .一印会 “Kongokai” expressing the wisdom of Dainichi Nyorai.Ichiinkai

 

胎蔵界曼荼羅 たいぞうかい Womb Realm Mandala Taizokai

 

 

 

デジタル  健康   PC カメラ 家電

cyber-price

ブータン仏教からの法脈継承   Dharma inherited from Bhutanese Buddhism

ブータン仏教からの法脈継承

 

 

ブータン王国への旅は、私にとって忘れられない体験だった。その美しい国で、ブータン仏教の最高指導者であるジェケンポから、世界でも最高とされる法脈を継承し、テンジンテンドップ大僧正からは尊い法の伝法灌頂を受け、法号「ンガワン・ゲルツェン」を授かった。

この法号は「智勝語自在勝法幢」を意味し、王者の説法をする仏法守護者を象徴する由緒ある名前だ。そして、テンジン・デンドップ大僧正からは、尊い法や法具を多数授かった。

私は過去にも二度、チベット密教の灌頂を受けてきた。ニンマ派やサキャ派からの伝承を受け継いできたが、今回のカギュ派からの伝法灌頂は、無上瑜伽タントラの秘法であり、これにより、チベット仏教のすべての法脈を受け継いだと言える。

仏教には北伝仏教、南伝仏教、東伝仏教の三つの体系がある。この三つは内容が異なり、それぞれが独自の発展を遂げてきた。しかし、これらを融合させた完全な仏教があるべきだと私は考える。

東伝仏教は、インドから東に伝わった仏教であり、特にチベット仏教は後期大乗の密教を主としている。そして、ブータンは東伝仏教を大切に守り伝えており、その秘法は世界でも最も強力なものの一つだ。

このブータンにおいては、輪廻転生が深く信じられており、私たち阿含宗の僧侶も修行のために訪れることがある。そこでは、子供が亡くなった父親の声色でお説教をするという神秘的な場面も見られるそうだ。

– ジェケンポ(ブータン仏教最高指導者)からテンジンテンドップ大僧正猊下への法脈継承
– テンジンテンドップ大僧正猊下から秘法の伝授と法号「ンガワン・ゲルツェン」授与
– 過去の密教灌頂経験(ニンマ派、サキャ派)と今回のカギュ派伝法灌頂受け取り
– 三種類の仏教の存在:北伝仏教、南伝仏教、東伝仏教
– 北伝仏教の特徴と南伝仏教の特徴についての説明
– 東伝仏教の定義と特色(主に密教)
– ブータンにおける東伝仏教の重要性と霊力の継承
– 完全仏教の理念と阿含宗における位置付け
– ブータンにおける輪廻転生の秘法とその信仰の根底

 

 

 

 

わたくしは、二〇一〇年六月、ブータン王国に行ってきた。

このブータンにおいて、ブータン仏教の最高指導者として第六十八代のジェ ケンポを務められ、現在、世界のチベット密教界で最高の法脈を継承されてい テンジンテンドップ大僧正猊下から、密教の中で最高の尊い法の伝法灌頂 極秘伝のある秘法を伝授いただき、法脈を相承し、法号を授けられたのである

法号は「ンガワン・ゲルツェン」、これを和訳すると「智勝語自在勝法幢」

これは王者の説法をする仏法守護者”という意味で、 十七世紀にブータン 仏教界で名をはせた大僧正に因んだ由緒ある法名である。

また、テンジン・デンドップ大僧正猊下からは、尊い法を惜しみなく伝授し ていただいた上で、尊い仏さまや法衣、 法具を多数いただいた。

さきにのべたように、わたくしは、過去に二度、チベット密教の灌頂を受 け、法を継承している。まず一九八三年、古儀チベット密教ニンマ派から、ニ ンマ派のチベット密教古派に伝わる秘法と法脈を受けた。つぎに一九九三年、 サキャ派から金剛界胎蔵界両部の秘法を伝授され、チベットに伝わるインド 中期密教瑜伽タントラの法脈を受け継いでいる。

そして今回、カギュ派から受けた伝法灌頂は、密教の最終段階といわれるイ ンド後期密教・無上瑜伽タントラの秘法であり、この灌頂を以て、わたくしは チベット仏教のすべての法脈を受け継いだことになる。

三種類の仏教がある

仏教には、三つの体系があるということを。

つまり、仏教には、それぞれちがった三つの系統の仏教がある、ということである。もっとわかりやすくいうならば、仏教には三種類の仏教があるということだ。 このことは、非常に重要である。

 

北伝仏教

南伝仏教

 

仏教を信仰するしないは別として、仏教国といわれる日本人として、当 然持っておらねばならぬ知識であり、教養といわねばならない。

ところが、ほとんどの日本人が、このことを知らない。

文化人を自称している人たちでさえ、このことを知らぬ人が多い。それでい もの知り顔に仏教を論じたりしているのだから、あきれてしまう。

もし、まだお知りでないならば、少し勉強してほしいのである。

北・南東のルートに分かれた仏教

三種類の仏教とは、仏教の発祥地インドから、

1、北に伝わった仏教 (北伝仏教)

2、南に伝わった仏教(南伝仏教)

3、東に伝わった仏教 (東伝仏教)

この三つに分かれた仏教は、それぞれ「仏教」と称しながら、みな、その内 容を異にして発達していったのである。 どう分かれようと内容がおなじならば 問題はないが、その内容がことごとくちがうのである。そこに大きな問題が生 ずる。しかし、そのことについては、ここでは論じないことにする。

これは、インドから中国大陸、朝鮮半島を経て、日本に伝わった仏教である。 日本では「大乗仏教」とよばれている。

わたくしは、最初この大乗仏教を必死に勉強し修行したものである。

これはインドからスリランカへ伝わり、そこからさらに、タイ、ビルマ(ミヤンマー)、ラオス、カンボジア、ベトナムに伝わった仏教である。

スリランカから、これら東アジアの諸国に伝わったものの、ごく最近まで、 日本には伝わってこなかった。日本では、ごく一部で経典の研究がおこなわれ ていたが、宗旨宗派が形成されるにいたらなかった。

これは、北伝仏教とはまったく異質の仏教であった。

釈尊直説の唯一の経典「阿含経」を奉持する宗派である。

スリランカでは「上座部仏教」(テーラヴァーダ)という。その意味は、「長老 たちを通じて連綿と伝承されてきたブッダの伝統的教説」という。誠に誇り高 名称というべきであろう。

テーラヴァーダの立場からいうと、日本の大乗仏教など、偽の経典で、手に とる価値もない、ということになるかもしれない。

では、東伝仏教とはどういう仏教か?

聞きなれない名称だと不審に思う向きもあろうかと思う。これはわたくしが 命名したもので、インドから東に伝わった仏教―チベット仏教のことであ る。(地理的に正確に東方というのではない。南伝・北伝に対しての謂いである)

チベット仏教は、どちらかというと、北伝の大乗仏教に近い。それは、「後期 大乗」の密教を主とするからである。

東伝仏教の特色は、南伝仏教や北伝仏教にない神秘的で強力な霊法を持つ密 教であることだが、この東伝仏教が伝わったチベットやネパールなどでは、近 年、さまざまな理由で、本来の力強い原初的、神秘的な霊力が失われつつある。 しかしながら、ブータンだけは東伝仏教を国教とし、大切に守り伝えてきて おり、古来から伝わる強力な霊力のある秘法がそのままのかたちで継承されて きているのである。

完全仏教とは、以上の三つの体系の仏教を、一つの仏教に融合した仏教であ

仏教が、三つのものにバラバ ラになっているかぎり、完全と はいえない。この三つのバラバ ラの仏教が、一つの仏教に融合 したとき、完全な仏教といえる のではないか。

わたくしは、二十一世紀の仏教は、この完全仏教でなければ ならないと思うのである。

阿含宗はすでに、南伝、北伝、東伝の三つの仏教体系を統合した世界で唯一 の完全仏教教団である。しかも、今回のブータン仏教から強力な霊力を持つ、 世界最高の霊法を伝えられたことにより、霊力の面でも完璧となり、名実とも に世界的な完全仏教となった。

阿含宗の密教といわず、 阿含宗の仏教が、これで世界的なものになったと胸を張っていうことができると考えている。

ブータンには輪廻転生の秘法があるのだ。

輪廻転生の国・ブータンの秘法

東伝仏教を大切に守り伝えてきたブータン王国と阿含宗は、以前から深い

交流をしており、毎年、何名かの僧侶を派遣して修行させている。

このブータンにおいては、いまでも生まれ変わりが深く信じられているのでこれはブータン王国に、仏教留学している阿含宗の僧侶からの話であるが、 子供が年上のおじと思われる人物に向かって、そのおじの亡くなった父親の声 色でお説教をしているという場面が見られるそうである。

 

 

Dharma inherited from Bhutanese Buddhism

I went to the Kingdom of Bhutan in June 2010.

In this Bhutan, he served as the 68th Jekenpo, the supreme leader of Bhutanese Buddhism, and is currently inheriting the highest Buddhist tradition in the world of Tibetan esoteric Buddhism. The highest and most precious law was transmitted to him. He was taught a very secret method, accepted the Dharma lineage, and was given a Dharma name.

The name of the law is “Ngawang Gertsen”, which is translated into Japanese as “Zhishenggojizaishohohon”.

This name means “the protector of Buddhism who preaches the sermons of kings,” and is a venerable Buddhist name named after the great monk who became famous in the Buddhist world of Bhutan in the 17th century.

In addition, His High Priest Tenzin Dendup generously taught him the precious Dharma, and he received many precious Buddha statues, Buddhist robes, and ritual implements.

As I mentioned earlier, I have received Tibetan Esoteric Buddhism empowerment twice in the past and have inherited the Dharma. First, in 1983, from the Nyingma sect of ancient Tibetan esoteric Buddhism, he received the secret methods and principles passed down in the ancient sect of Tibetan esoteric Buddhism. Next, in 1993, he was initiated into the secret methods of both the Vajrayana and the Womb Realms by the Sakya sect, and has inherited the dharma system of the middle Indian esoteric Buddhism Yuga Tantra, which was passed down to Tibet.

And this time, the Denpo Empowerment that I received from the Kagyu sect is a secret method of the late Ndo Esoteric Buddhism and Mujo Yuga Tantra, which is said to be the final stage of Esoteric Buddhism. It means that I inherited it.

There are three types of Buddhism

There are three systems in Buddhism.

In other words, there are three distinct branches of Buddhism. To put it more simply, there are three types of Buddhism. This is very important.

 

Northern Buddhism
Southern Buddhism

 

Regardless of whether you believe in Buddhism or not, as Japanese people who are said to be a Buddhist country, this is knowledge that you must have, and it can be called culture.

However, most Japanese people do not know this.

Many people, even those who call themselves cultural figures, do not know this. And yet he was discussing Buddhism with such a knowledgeable face, which made me astounded.

If you don’t know it yet, I would like you to study it a little.

Buddhism divided into north and southeast routes

The three types of Buddhism are from India, the birthplace of Buddhism,

1. Buddhism that spread to the north (Hokuden Buddhism)

2. Buddhism that was introduced to the south (Southern Buddhism)

3. Buddhism that spread to the East (Toden Buddhism)

Although these three branches of Buddhism were each called “Buddhism,” they all developed with different contents. There is no problem if the content is the same no matter how it is divided, but the content is completely different. A big problem arises there. However, I will not discuss that here.

This is a form of Buddhism that spread from India to Japan via mainland China and the Korean Peninsula. In Japan, it is called “Mahayana Buddhism.”

At first, I desperately studied and practiced Mahayana Buddhism.

This is a form of Buddhism that spread from India to Sri Lanka, and from there to Thailand, Burma (Myanmar), Laos, Cambodia, and Vietnam.

Although it was introduced to these East Asian countries from Sri Lanka, it did not reach Japan until very recently. In Japan, the study of scriptures was carried out in a small number of areas, but no sects were formed.

This was a Buddhism that was completely different from Northern Buddhism.

It is a sect that upholds the only sutra written directly by Shakyamuni, the Agon Sutra.

In Sri Lanka, it is called “Theravada Buddhism.” Its meaning is “Buddha’s traditional teachings that have been passed down through the elders”. It should be a truly proud name.

From a Theravada’s perspective, Japan’s Mahayana Buddhism may be considered a false scripture and not worth picking up.

So, what kind of Buddhism is Toden Buddhism?

I think some people may be suspicious of an unfamiliar name. This is the name I gave it, and it refers to Tibetan Buddhism, a form of Buddhism that spread from India to the east. (Geographically speaking, it is not exactly eastern. It is a reference to southern and northern legends.)

Tibetan Buddhism is rather similar to the northern tradition of Mahayana Buddhism. This is because it focuses on the “late Mahayana” esoteric Buddhism.

A distinctive feature of Toden Buddhism is that it is an esoteric Buddhism that has mysterious and powerful spiritual laws that are not found in Southern Buddhism or Northern Buddhism, but in recent years, in Tibet and Nepal, where Toden Buddhism was introduced, various For some reason, the original, powerful, primordial, mystical spiritual power is being lost. However, Bhutan is the only country where Toden Buddhism is the state religion, and it has been carefully preserved and handed down, and the ancient secrets of powerful spiritual power have been passed down in their original form.

Complete Buddhism is Buddhism that combines the above three systems of Buddhism into one Buddhism.

As long as Buddhism is divided into three parts, it cannot be said to be complete. When these three separate forms of Buddhism are fused into one Buddhism, it can be said to be complete Buddhism.

I believe that the Buddhism of the 21st century must be this complete Buddhism.

The Agon sect is already the only complete Buddhist order in the world that integrates the three Buddhist systems of Southern, Northern, and Eastern Buddhism. What’s more, as Bhutanese Buddhism imparted the world’s best spiritual law with powerful spiritual power, it has become perfect in terms of spiritual power, and has become a world-class complete Buddhism in both name and reality.

I believe that we can proudly say that not only the esoteric Buddhism of the Agon sect, but the Buddhism of the Agon sect has now become world-renowned.

Bhutan has a secret method of reincarnation.

The secrets of Bhutan, the land of reincarnation

The Kingdom of Bhutan and the Agon sect, which have carefully preserved and handed down Toden Buddhism, have had deep ties for a long time.

We have exchanges with them, and every year we send some monks to train there.

In Bhutan, there is still a deep belief in reincarnation, so this story comes from an Agon sect monk who is studying Buddhism in the Kingdom of Bhutan. Apparently, there is a scene in which the uncle preaches in the voice of his late father.

 

http://cyber-price.com/buddha/

Buddha  Japan Journal

Buddha Japan journal

日本の仏教を発信しますSend Japanese Buddhis

Buddha 2Japan journala

日本の仏教を発信しますSend Japanese Buddhis   sサイト

大日如来の智慧を表現した「金剛界」 .一印会 “Kongokai” expressing the wisdom of Dainichi Nyorai.Ichiinkai

 

胎蔵界曼荼羅 たいぞうかい Womb Realm Mandala Taizokai

 

 

 

デジタル  健康   PC カメラ 家電

cyber-price

シンギングボウルとは?  What is a singing bowl?

 

 

 

 

 

シンギングボウル(Singing Bowl)とは、「シンギング」=歌う・音を出す、「ボウル」=器のことです。
スティックを用いて縁を叩いたりこすったりすることで、独自の癒しの音色、倍音を奏でることができます。

別名、チベットシンギングボウル、シンギングボール、チベタンボウル、チベットボウル、ドニパトロともいわれるシンギングボウルは金属製で、ハンドメイドと機械製のものがあります。

サイズは小さなものは直径数センチから一般的には直径10センチ前後、大きなものは直径100センチ近いものまであります。

シンギングボウルが奏でる倍音とは基本的な音の複数倍になっている振動のことで、心地よさやヒーリング効果があるとされています。

A singing bowl is a bowl that is used to sing or make sounds.
By tapping or rubbing the edges with a stick, you can create unique soothing tones and overtones.

Singing bowls, also known as Tibetan singing bowls, singing bowls, Tibetan bowls, Tibetan bowls, and Dhonipatro, are made of metal and can be handmade or machine-made.

The size ranges from a few centimeters in diameter for small ones to around 10 centimeters in diameter, and up to nearly 100 centimeters in diameter for large ones.

The overtones produced by singing bowls are vibrations that are multiples of the basic sound, and are said to have a comforting and healing effect.

 

 

http://cyber-price.com/buddha/

Buddha  Japan Journal

Buddha Japan journal

日本の仏教を発信しますSend Japanese Buddhis

Buddha 2Japan journala

日本の仏教を発信しますSend Japanese Buddhis   sサイト

大日如来の智慧を表現した「金剛界」 .一印会 “Kongokai” expressing the wisdom of Dainichi Nyorai.Ichiinkai

 

胎蔵界曼荼羅 たいぞうかい Womb Realm Mandala Taizokai

 

 

 

デジタル  健康   PC カメラ 家電

cyber-price

ss

「ブッダの成仏法は、あらゆる因縁を解き、人にたいしてのみ、はたらくのではない。あらゆる存在にたいし て、力を及ぼす  “Buddha’s method of attaining Buddhahood dissolves all causes and causes, and does not work only on humans.It exerts power on all beings.

“Buddha’s method of attaining Buddhahood dissolves all causes and causes, and does not work only on humans.It exerts power on all beings.

ある日、黙示録の如く、モンゴルの大地に暗雲が立ち込めた。その嵐は、まさに世界の終末を思わせるほどの恐るべきものであった。しかし、この暗黒の時代においても、一人の人物が希望の光を灯し続けた。

彼はブッダの教えに深く帰依し、その教えが宇宙に及ぼす力を信じて疑わなかった。そして、あらゆる存在に対してその教えが働くと確信していた。

「ブッダの成仏法は、あらゆる因縁を解き、根源を断つ。それは人に対してのみならず、存在するすべてにその力を行使するのだ」と、彼は力強く説いた。

だが、それはただ人に対してのみではなく、あらゆる存在に対しても効果を発揮するのだと彼は心に誓った。因果の法則は宇宙の基本原則であり、その法則に従って業の力が働く。そして、その法則を覆し、因を解き、縁を変え、果を断つことができるのだと。

これまで、彼は数多くの人々にその力を示してきたが、国家という大きな組織に対しては未だその力を実証する機会を得ていなかった。だが、モンゴルの危機はまさにその機会を提供してくれた。

「シャカの成仏法。アンゴルモアの大王が現れれば、どんな世界の危機も乗り越えられる!」彼は確信に満ちた言葉で語った。

そして、その確信と共に、彼の考えが微妙に変化した。彼は自らの使命を強く自覚し、モンゴルの危機に際して自らが派遣されたのではないかと考え始めた。

しかし、その考えは単なる偶然ではなく、何かが働いているとしか思えなかった。そして、彼が自分を動かす何かを感じた瞬間、彼の心はノストラダムスの予言を信じる気持ちに変わっていった。

そう、彼はただ一人ではない。宇宙の法則が彼と共にあり、彼の使命を果たすために導いているのだと。

 

One day, just like the apocalypse, dark clouds loomed over the land of Mongolia. The storm was so frightening that it reminded us of the end of the world. However, even in these dark times, one person continued to shine a light of hope.

He was deeply devoted to the teachings of Buddha and believed in the power that these teachings had on the universe. And he was convinced that his teachings worked on all beings.

“Buddha’s method of attaining Buddhahood dissolves all causes and causes and cuts off their roots.It exerts its power not only on people but on everything that exists,” he powerfully explained.

However, he swore to himself that it was not only effective against people, but also against all beings. The law of cause and effect is the basic principle of the universe, and karmic forces operate according to that law. And it is possible to overturn that law, solve the cause, change the relationship, and cut off the fruit.

Until now, he has shown his power to many people, but he has not yet had the opportunity to demonstrate his power to a large organization such as a nation. But the Mongolian crisis provides just that opportunity.

“Shaka’s method of attaining Buddhahood. If the Great King of Angolmois appears, we can overcome any crisis in the world!” he said with confidence.

And along with his conviction, his thoughts subtly changed. He became acutely aware of his mission and began to think that he might have been sent to deal with the crisis in Mongolia.

However, I could only think that this idea was not just a coincidence, and that something was at work. And the moment he felt something move him, his heart changed to believing in Nostradamus’ prophecy.

Yes, he’s not alone. The laws of the universe are with him, guiding him to fulfill his mission.

 

 

どんな自信か?

 

ブッダの成仏法にたいしての自信である。

わたくしは、かねがね、

「ブッダの成仏法は、あらゆる因縁を解き、栗を絶つ。それは決して、人にたいしてのみ 力を発揮するのではないのである。 存在するものすべてにその力は及ぶのである」

そう、わたくしは説いてきた。

しかし、

「ブッダの成仏法は、人にたいしてのみ、はたらくのではない。あらゆる存在にたいし て、力を及ぼす。 因果の法則は、ものの存在の原則である。業の力は、その因果の法則の範疇に入る。その因果の法則をくつがえし、因を解き、縁を変え、果を絶つ。 すべての 事象にたいし、その力を及ぼす。 それは、世界を変えるのだ」

そう、わたくしは説きつづけてきた。

これまで、人にたいしては、かず多くその力を証明してきたわたくしだが、一つの国家 という大きな集合体にたいしては、 その力を実証する機会を持たなかった。それを、モンゴルの出来ごとは、みごとに証明してくれたのだ。

シャカの成仏法 アンゴルモアの大王が出現すれば、どんな世界の危機をも乗り越え られる!

その確信を、わたくしは、いよいよ深めたのである。そしてそれと同時に、わたくしの 考えは微妙に変わった。というのは、わたくしはこう考えたのである。

ある存在が、わたくしにその使命をつよく自覚させるために、モンゴルの危機に際して、わたくしを派遣したのではないか、と。

読者よ、笑ってはいけない。 わたくしはほんとうにそう思ったのだ。なぜならば、すべ 偶然にしては、あまりにもお膳立てが揃い過ぎているのである。 なにかの力がはたら いているとしか思えなかった。

(あとから考えても、この「奇蹟」は、阿含仏教の復権・復活のために、この時期、ぜっ 起きていなければならない出来ごとだったのである)

なにかが自分を動かしている!

そう思った瞬間、はじめて、心底から、 ノストラダムスの予言を信じようという気持になった。

 

What kind of confidence?

 

It is confidence in the Buddha’s method of attaining Buddhahood.

I have always been

“Buddha’s method of attaining Buddhahood dissolves all causes and eliminates all karma.It never exerts its power only on people.It extends to everything that exists.”

Yes, that’s what I’ve been preaching.

but,

“Buddha’s method of attaining Buddhahood does not work only on humans; it exerts power on all beings. The law of cause and effect is the principle of the existence of things. The power of karma falls within the scope of that law of cause and effect. It overturns the law of cause and effect, unravels causes, changes relationships, and ends effects. It exerts its power over all phenomena. It changes the world.”

Yes, I have continued to preach.

Up until now, I have proven my power over many people, but I have never had the opportunity to demonstrate my power against a large group like a nation. The events in Mongolia brilliantly proved this.

Shaka’s method of attaining Buddhahood If the Great King of Angolmois appears, he can overcome any crisis in the world!

I have gradually deepened that belief. At the same time, my thinking changed slightly. Because this is what I thought.

I thought that some being had sent me to Mongolia during the crisis in order to make me more aware of its mission.

Reader, don’t laugh. I really thought so. This is because the arrangements are far too complete for this to be a coincidence. All I could think was that some kind of power was working on him.

(Even in hindsight, this “miracle” was an event that had to happen at this time for the restoration and revival of Agon Buddhism.)

Something is moving me!

The moment I thought that, for the first time, I felt from the bottom of my heart the desire to believe in Nostradamus’ prophecies.

 

 

http://cyber-price.com/buddha/

Buddha  Japan Journal

Buddha Japan journal

日本の仏教を発信しますSend Japanese Buddhis

Buddha 2Japan journala

日本の仏教を発信しますSend Japanese Buddhis   sサイト

大日如来の智慧を表現した「金剛界」 .一印会 “Kongokai” expressing the wisdom of Dainichi Nyorai.Ichiinkai

 

胎蔵界曼荼羅 たいぞうかい Womb Realm Mandala Taizokai

 

 

 

デジタル  健康   PC カメラ 家電

cyber-price

チャクラはすべてのチャクラを統合してこれを自由に制御   Chakra integrates all chakras and controls them freely

 

  • クンダリニー・ヨーガでは、チャクラを統合して制御し、超常的な力を得ることが目指される。
  • サハスラーラ・チャクラはクンダリニー・ヨーガの最終目標で、完成した修行者は超人と呼ばれる。
  • 仏陀の頭部が大きく盛り上がった「肉髻」は、サハスラーラ・チャクラの完成を象徴している。
  • 四神足法は欲神足法、勤神足法、心神足法、観神足法の四つの修行法から成り立ち、大聖者に至る。
  • 四神足法の修行者は欲神足法から出発し、精神的能力を高めていく。
  • 釈尊の成仏法において、「法」の中心は四神足法であり、これには五力法が補助として関与する。
  • クンダリニー・ヨーガのチャクラ開発と四神足法の関連があり、各チャクラのエネルギーを統合させる技法が必要とされる。
  • クンダリニーの覚醒は仏陀の成仏法には含まれず、危険で限定的な方法であるため、代わりに安那般那(アーナーパーナ)の法が教えられた。

 

このチャクラはすべてのチャクラを統合してこれを自由に制御する。 すべての チャクラを自由に制御することができるようになると、彼はしだいに変身する。 クンダリニー・ヨーガでは、これを聖なるものと一体になる、と形容する。 このチャクラに、聖霊が宿り、聖霊と交流するようになるといっている。この チャクラを完成した修行者を、超人、大師、救済者と呼ぶ。 超人は物質世界を超 越し、時間と空間の制限を受けなくなる。

インドでは、仏陀が超人であるとして、このチャクラの完成者であることを、 形を示している。それは、仏像の頭頂がまるで帽子でもかぶったように大きく盛り上がっており、これを「肉髻」と呼ぶ。サハスラーラ・チャクラの修行が 完成して頭骨がこのように発達していることを示すのである。 続きを読む

-三百槍の苦

-三百槍の苦

ひゃくふうきよう

仏道修行を進めていく上での心がまえが説かれた、『雑阿含経・百槍経』(以下『百槍経』) 講義いたします。

髪の短くれ聞きぬ。一時、仏、波羅国の仙人住処

如是我聞。一時仏住波羅橑国仙人住

鹿野苑の中に住まりたまえり。雨の時世尊、諸比丘に

ねんじゅびやくさい

ときせん もろもろびく

処鹿野苑中。爾時世尊告諸比丘。 譬 如士夫年寿百歳。有人語言。士夫若 欲聞法。 当日日三時受苦。晨朝時受 百槍苦。日中哺時。 亦復如是。 於一 日中。受三百槍苦。如是日日。至於 百歳。 然後聞法。 得無聞等。 汝寧能 不。 時彼士夫。為聞法故。悉堪能受。 所以者何。 人生於世。 長夜受苦。 有 時地獄。有時畜生。有時餓鬼。 於三

悪道 空受衆苦。 亦不聞法。 是故我 今為無間等故。不以終身受三百槍為 大苦也是故比丘。於四聖諦。 未得 無間等者。当勤方便起増上欲。 学無 間等。仏説此経已。諸比丘聞仏所説。 歡喜奉行

 

畜生、有る時は餓鬼、三悪道に於て、空しく苦を受

けた法をも聞かざるなり。是故にれ今無間等の しゅうしん 為の故に、終身三百槍を受くるを以て大苦とは為さざ るなり」。是の故に比丘、四聖師に於て、未だ無間等を得ずんば、当に勤め方使して増上欲を起し、無間等を 学すべし」と。仏此の経を説きりたまいに、諸の比 仏の所説を聞きて喜奉行しぬ。このように私は聞きました。 ある時、仏さまがバーラーナシー国の仙人住処鹿野苑にご滞在さ れていた時のことです。 ある日世尊が弟子たちに告げられました。

「たとえば、百歳の紳士がいるとしましょう。 その紳士に、ある人がこういいました。「もしも あなたが仏法を聞きたいならば、毎日三回、大きな苦しみを受けるべきです。その苦しみとは、 朝に百回槍で突かれ、同様に昼も晩も百回ずつ槍で突かれるというもので、そのように一日に合 計三百回も槍で突かれる苦しみを受けて、百歳になった時点で仏法を聴聞して最高の悟りを得る ことができるとしたならば、あなたはその苦を受けることができますか?」と。

するとその紳士は、『仏法を聞くためには、その苦しみを受けることができます。 なぜならば、

 

 

解説

人間として生を受けたならば、果てしもなく長い間にわたって苦を受け、ある時は地獄界に、あ る時は畜生界に、ある時は餓鬼界にと三悪道に堕ちて多くの苦しみを受け、さらに仏法を聴聞 することもできないからです。このことから私は、悟りを得るためには、百年の間、毎日、槍で 三百回突かれることなど、大きな苦しみとは思えません』

そのようなわけであるから比丘たちよ、四聖論においてまだ悟りを得ていない者は、あらゆる 方法を駆使して修行に励み、悟りを得ようという向上の欲を起こし、四聖諦の悟りを学びなさ 「い」

仏さまがこの経を説き終わると、仏さまの教えを聞いた弟子たちは心から喜び、修行に励みま した。

このお経は、お釈迦さまが波羅捺国の仙人の住処である鹿野苑にご滞在の時の説法を記したも のです。波羅国とは、当時、中インド・ガンジス河中流にあった、カーシー国の首都バーラー ナシーを漢字に音写したもので、現在のワーラーナシー(ベナレス) 市にあたります。

そのバーラーナシーの郊外に鹿野苑(ワーラーナシー市のサールナート付近)があります。 ここ は鹿が放し飼いにされているので、鹿野苑といわれました。日本でいえば奈良のようなところで

すが、鹿野苑は町外れにあり、いろいろな宗教の聖者や求道者の修行場であり、居住地でありま した。

そのような聖者や修行者を、パーリ語ではイシ、サンスクリット語ではリシといいます。 イシ ないしリシを漢訳経典では仙人と訳しました。 仙人という訳ははたして適切なのかと疑問に思 いますが、昔の中国の概念でいえば、たしかに仙人でしょう。 ほかに表現のしようがなかったの だろうと思います。 要するに、いろいろな宗教の聖者やその弟子たちが、 鹿野苑の中に住み、修 行に励んでいたわけですが、そういう人たちを仙人と訳したわけです。

仙人たちが住んでいた鹿野苑ですから、 仙人住処鹿野苑というわけです。 パーリ語ではイシパ タナミガダーヤといいます。パタナとは住んでいるところという意味です。鹿野苑はパーリ語 でミガダーヤですから、イシバタナ・ミガダーヤを漢訳して仙人住処鹿野苑というわけです。こ ここはお釈迦さまが成道後、五人の比丘に初めて説法をされた初転法輪の地で、仏教四大聖地の一 つに数えられます。

お釈迦さまは鹿野苑でもろもろの弟子たちに、

と説かれました。

「譬えば士夫の年寿百歳なるが如し。人有り語って言わく、『士夫若し法を聞かんとせば、 当日日三時に苦を受くべし。 朝の時に百槍の苦を受け、日中埔時にも、亦復た是の如く、一 1日の中に於て、三百槍の苦を受け、是の如く日日して、百歳に至り、然して後法を聞きなば、無 間等を得ん、汝寧ろ能うや不や』と」

お釈迦さまはたとえ話として、こういうことをお話しになられたのです。

「たとえば百歳の紳士がいるとしましょう」

お経に士夫とありますが、これはしかるべき身分の男性のことですから、現代語に訳せば紳士 です。

「その紳士に、ある人がこういいました。

経中の紳士は、

と答えました。

「もしもあなたが、因縁解脱が説かれた正しい仏法を聞きたいならば、毎日三回、大きな苦しみ を受けなければ教わることはできないけれども、あなたはそれでも仏法を聞きたいか、といわれ たらどうしますか? その苦しみとは、朝に百回槍で突かれ、同様に昼も晩も百回ずつ突かれる というもので、そのように一日に合計三百回も槍で突かれる苦しみを受けて、百歳になった時点 で初めて仏法を聴聞し、最高の悟りを得ることができるとしたならば、あなたはその苦を受けま すか?」

三百回も槍で突かれるなどということは、実際には不可能です。一度槍で突かれただけで死ん でしまいます。したがってこれは、それほどの苦しみと考えていただけばよいでしょう。

「因縁解脱をするためには、百年の間、毎日毎日、朝、昼、晩の三度にわたって、槍で百回ずつ 突かれるほどの苦しみに遭わなければならない。そういう苦しみに遭わなければ、因縁解脱の法 を教わることができないとしても、あなたは因縁解脱の道を志しますか?」

そう問われた時、みなさんはどう答えますか?かつに

「法を聞かんが為の故に、 悉く受くるに堪能せり」

これを現代語に訳せば、

となります。

「成仏の法を聞くためには、それらの苦しみに遭わなければならないというのならば、私は喜ん その苦しみを受けるでありましょう」

これは、大変な言葉です。 みなさんならば、どうしますか?

「因縁解脱行を一生懸命にやれば、必ず成仏することができる。 その代わり、この行を教わるた めには、朝、昼、晩ごとに各百回、一日に合計三百回も槍で突かれなければならない。それを百 年間続けて、初めてその修行に入れるのだよ」

そういわれたならば、みなさんはどうしますか?

「仏舎利宝珠尊解脱宝生行ができるならば、私は喜んで毎日槍で突かれましょう」

といいますか? それとも、

「そんなのまっぴらごめんだ。冗談じゃないよ。 槍で突かれるのが一回だとしても、私はごめん こうむります」

と答えるでしょうか?

おそらくはほとんどの人が後者でしょう。

しかしこの紳士は、

仏法を学びます」

「私は百年間、毎日三百回ずつ槍で突かれるような苦しみに遭っても、喜んでその苦しみを受け

と答えているわけです。それはなぜでしょうか?

輪廻転生しても存続する苦

その紳士は、

といっております。

現代語に訳すと、

となります。

「まれ・・・・・・」

「所以は何ん、人の世に生れなば、長夜に苦を受くるに、有る時は地獄、有る時は畜生、有る時 は餓鬼、 三悪道に於て、 空しく衆の苦を受けた法をも聞かざるなり。是の故に我れ今無間等 の為の故に、終身三百槍を受くるを以て大苦とは為さざるなり」

だい

「なぜならば、人間として生を受けたならば、いろいろな苦しみを受けるからです。しかも、そ の苦しみはこの一生だけではなく、永く続いていくものです。ある時は地獄界に堕ち、ある時は 畜生界に堕ち、ある時は餓鬼界に堕ちて、さまざまな苦しみに遭うでしょう。 それらの三悪道に 堕ちたならば、多くの苦しみを受けるだけでなく、仏法を聴聞することもできません。それに比 べれば、悟りを得るために、百年の間、毎日、槍で三百回突かれることなど、私には大きな苦し みとは思えないのです」

人間には来世がなく現世だけで終わるのならば、百年間で突かれるという苦しみを まで、成仏法を習う必要はないでしょう。けれども輪廻転生して、永く地獄、畜生、餓鬼の苦 しみを受けることに比べれば、百年間の苦しみなどなんでもない。永く輪廻転生して苦しむこと を考えれば、ずっと楽です。まさにこの紳士のいうとおりです。

以前に講義した『母乳経』にも、同じようなことが説かれていました(本書二一八二九頁参 照)。お釈迦さまは「母乳経」で、

「おまえたちが輪廻転生を繰り返す間に飲んだ母乳は、恒河と四大海の水量よりも多いのです。 なぜならば、おまえたちは輪廻転生中にある時はゾウとして生まれ、その時飲んだ母乳は極めて 多量です。 また、時にはラクダ・ウマ・ウシ・ロバや種々の禽獣として生まれ、その時飲んだ母 乳の量も極めて多量です。

また、おまえたちは輪廻転生の間に、時には墓場に棄てられて膿や血が多量に流出し、またあ る時には地獄・畜生・餓鬼の三悪に堕ち、髄血が流出することも同様に多量です。 弟子たちよ、 おまえたちは始まりのない昔から生死を繰り返していますが、苦の根本原因を知りません」 と修行者たちに説いておられました。まさに『百槍経』と同じ内容です。

『母乳経』の講義ではお話ししませんでしたが、世間一般の人が『母乳経』などのお経を読んで 疑問に思うのは、

「ある時はゾウとして生まれ・・・・・・また、時にはラクダ・ウマ・ウシ・ロバや種々の禽獣として生

という部分だと思います。 世間一般の人どころか、お坊さんまでもが

 

-Three Hundred Spears of Pain

Let’s move forward

We will be giving a lecture on the “Za Agon Sutra/Hyakuyari Sutra” (hereinafter referred to as “Hyakuyari Sutra”), which explains what to do before proceeding with Buddhist training.

I don’t like short hair. Temporary residence of the immortals of Buddha and Harakuni

Please listen to me. Temporary residence of Buddha and immortal of Harakokuni

Tamaeri lived inside the deer garden. During the rain, the Blessed One, to all the bhikkhus

Nenjubiyakusai

Tokisen Moromorobikku

Shokanoen Junior High School. Venerable bhikkhus from now on. Parable Joshifu is 100 years old. Manned language. Shifuwaka Desire Law. On that day, at three o’clock, he suffered. During the Chen Dynasty, he suffered a hundred hardships. During daytime feeding. Please restore it. All day long. He is a 300-year-old man. Day by day. A hundred years old. After that, he became a listener. He is worthless. You Ning Neng Fu. Toki Kanashio. Because of the law. Thoroughly enjoyed. What is the reason? In life. Long night suffering. Hell at times. Time bastard. Hungry ghost. Ozo

Evil path, empty suffering. It is unheard of law. Therefore, I am now, I am, and I am. The great suffering is the late Bhikkhu. The Four Holy Truths. Unearned and unearned. Desire for increased convenience at work. Gakumu et al. This is the Buddhist teaching. Various bhikkhus and Buddhist temples theory. Pleasure magistrate

 

Damn, sometimes you are a hungry demon, suffering in vain in the three evil ways.

I have no choice but to listen to the rules. For this reason, I will not suffer great hardship by receiving 300 spears for the rest of my life, for the sake of his obedience.” For this reason, Bhikkhus, among the four sages, if you have not yet attained Mugen, etc., you should work diligently, arouse the desire to increase, and study Mugen, etc.’ Even though the Buddha has not finished preaching this sutra, he listens to the teachings of various Buddhists and does not perform joyful practices. This is how I heard it. One day, the Buddha was staying at Dekanoen, the abode of the immortals in the country of Varanasi. One day the Blessed One spoke to his disciples.

“For example, let’s say there is a gentleman who is 100 years old. Someone said to him, “If you want to hear Buddhism, you should undergo great suffering three times every day. He was pierced with a spear 100 times in the morning, and 100 times in the afternoon and at night, and suffered the pain of being pierced with a spear a total of 300 times a day until he was 100 years old. If you are able to attain the highest enlightenment by listening to Buddhism when you reach the age of 10, can you endure that suffering?

Then the gentleman said, “In order to hear Buddhism, you can undergo that suffering. because,

 

 

 

Explanation

If you are born as a human, you will suffer for an endlessly long time, and at one time you will fall into the three evil paths of hell, hell, beasts, and hungry ghosts, and you will suffer a lot. This is because they are unable to listen to Buddhism and listen to Buddhism. For this reason, I do not think that being pierced with a spear three hundred times every day for a hundred years is a great hardship in order to attain enlightenment.”

Therefore, bhikkhus, those who have not yet attained enlightenment in the Four Noble Truths should use every method available to practice, develop the desire to improve, and study the Four Noble Truths. Nasa “i”

When the Buddha had finished preaching this sutra, the disciples who had heard the Buddha’s teachings were truly happy and devoted themselves to their training.

This sutra is also a sermon written by the Buddha while he was staying at Shikanoen, the abode of immortals in Haraka Province. Harakuni is a kanji transcription of Balanasi, the capital of the Kāshi state, which was located in the middle reaches of the Ganges River in central India at the time, and corresponds to the present-day city of Varanasi (Benares).

On the outskirts of Varanasi is Shikanoen (near Sarnath in Varanasi city). Because there were deer roaming free here, it was called Deer Garden. In Japan, places like Nara

However, Shikanoen was located on the outskirts of town and was a training ground and residence for saints and aspirants of various religions.

Such saints and ascetics are called Ishi in Pali and Rishi in Sanskrit. Ishi or Rishi was translated as sage in the Chinese translation of the scriptures. I’m not sure if the term ‘immortal’ is appropriate, but in terms of the ancient Chinese concept, it would certainly be ‘immortal.’ I don’t think he had any other way to express it. In short, saints of various religions and their disciples lived and practiced in Shikanoen, and these people were translated as hermits.

This is Shikanoen, where the immortals lived, so it is called Shikanoen, the place where the immortals lived. In Pali, it is called Isipa Tanamigadaya. Patana means a place to live. The Pali word for “Shikanoen” is Migadaya, so Ishibatana Migadaya is translated into Chinese as “Shikanoen, the abode of the sage.” This place is the place where the Buddha made his first sermon to the five bhikkhus after attaining enlightenment, and is counted as one of the four sacred sites of Buddhism.

Buddha said to his disciples at Dekaen Garden,

It was explained to me.

“For example, a Shifu’s life is 100 years old.Some people say, “If a Shifu listens to the Dharma, he must suffer suffering at three o’clock on the same day. Then, during the Sino-Pacific period, just like He who was restored, he suffered three hundred spears in one day, and just as He lived day by day, he reached the age of 100 years old, and after that he passed the Dharma. If you listen, you will have no time, and you will not be able to do anything.’

The Buddha told this as a parable.

“Let’s say there’s a gentleman who’s a hundred years old.”

The sutra says “shifu,” and this refers to a man of appropriate status, so if translated into modern language, he would be a gentleman.

“Someone said this to the gentleman.

The gentleman who is in the process of

I answered.

“If you want to hear the correct Buddhist teachings that teach you how to liberate yourself from fate, what would you do if someone told you that you would have to undergo great suffering three times a day in order to be able to learn it?Do you still want to hear the teachings? ?The suffering was that of being pierced with a spear a hundred times in the morning, and likewise a hundred times in the afternoon and at night; If you were to hear Buddhism for the first time at the age of 100 and be able to attain the highest level of enlightenment, would you suffer?

It is practically impossible to be speared three hundred times. Just one hit with a spear will kill you. Therefore, you can think of this as a great pain.

“In order to be liberated from one’s fate, one must suffer so much that one is stabbed with a spear three times a day, morning, noon, and evening, for a hundred years. Even if you cannot learn the law of liberation, would you still aspire to the path of liberation from your relationships?”

How do you answer when asked that question?Katsuni

“Since it is for the sake of listening to the law, I thoroughly enjoy receiving it.”

Translating this into modern language,

It becomes.

“If in order to hear the Dharma of Buddhahood he must undergo such sufferings, then I will gladly let him undergo those sufferings.”

This is a difficult word. What would you all do?

“If you do the practice of liberation from one’s fate with all your might, you will definitely attain Buddhahood.Instead, in order to learn this practice, you must repeat the practice 100 times in the morning, noon, and evening, for a total of 300 times a day. You have to be poked with it. You have to do that for a hundred years, and then you can enter into that training for the first time.”

If that’s the case, what would you do?

“If I can liberate the Buddha’s relics and release the treasure from life, I will gladly be pierced with a spear every day.”

Do you mean? Or,

“I’m completely sorry for that. It’s not a joke. Even if it’s just one spear, I’m sorry he’s going to do this.”

Would you answer that?

Most people probably choose the latter.

But this gentleman

He studies Buddhism.”

“Even if I were to suffer the pain of being pierced with a spear three hundred times every day for a hundred years, I would willingly suffer it.

That’s the answer. Why?

The suffering that persists even in reincarnation

That gentleman is

That’s what I’m saying.

Translated into modern language,

It becomes.

“Rare…”

“What is the reason?If you are born in the world of humans, you will suffer during the long night, sometimes in hell, sometimes as an animal, sometimes as a hungry ghost, and in the three evil ways, you will suffer in vain for the people.” I have no choice but to listen to this.For this reason, I am now doing it for the sake of Mugen, so I will not suffer great hardship by receiving 300 spears for the rest of my life.”

big

“This is because once you are born as a human being, you will undergo various kinds of suffering.Moreover, that suffering will not only last this lifetime, but will continue for a long time. You will fall into the world of beasts, and at some point you will fall into the world of hungry ghosts, where you will suffer all kinds of suffering. If you fall into these three evil paths, you will not only suffer a lot, but you will also not be able to hear the Buddha Dharma. In comparison, being pierced with a spear 300 times every day for 100 years in order to gain enlightenment does not seem like much suffering to me.

If a person has no afterlife and ends up living in this life, there would be no need for him to go through the pain of suffering for a hundred years to learn the method of attaining Buddhahood. However, a hundred years of suffering is nothing compared to being reincarnated and enduring the suffering of hell, beasts, and hungry ghosts. It’s much easier if you think about suffering through reincarnation for a long time. This gentleman is exactly right.

A similar thing was explained in the “Breast Sutra” that I gave a lecture on earlier (see page 21,829 of this book). Buddha is a “breastfeeding sutra,”

“The amount of mother’s milk you drank during your reincarnations is greater than the amount of water in the Everlasting River and the Four Great Oceans. Because when you were in your reincarnations, you were born as elephants, and the amount of mother’s milk you drank at that time was The amount of milk is extremely large. Also, sometimes babies are born as camels, horses, cows, donkeys, and various other animals, and the amount of mother’s milk they drink at that time is also extremely large.

Also, during reincarnation, you are sometimes dumped in graveyards and a large amount of pus and blood flow out, and at other times you fall into the three evils of hell, beasts, and hungry ghosts, and your marrow blood flows out as well. It’s a large amount. “My disciples, you have been living and dying repeatedly since time immemorial, but you do not know the root cause of suffering,” he said to his ascetics. This is exactly the same content as the “Hyakuyari Sutra”.

I didn’t talk about it in the lecture on the “Breast Sutra,” but what the general public has questions about when they read sutras such as the “Breast Sutra.”

“Sometimes we are born as elephants…other times we are born as camels, horses, cows, donkeys, and various other birds and animals.”

I think that’s the part. Not only ordinary people, but even monks

クンダリニー・ヨーガ

  • クンダリニー・ヨーガでは、チャクラを統合して制御し、超常的な力を得ることが目指される。
  • サハスラーラ・チャクラはクンダリニー・ヨーガの最終目標で、完成した修行者は超人と呼ばれる。
  • 仏陀の頭部が大きく盛り上がった「肉髻」は、サハスラーラ・チャクラの完成を象徴している。
  • 四神足法は欲神足法、勤神足法、心神足法、観神足法の四つの修行法から成り立ち、大聖者に至る。
  • 四神足法の修行者は欲神足法から出発し、精神的能力を高めていく。
  • 釈尊の成仏法において、「法」の中心は四神足法であり、これには五力法が補助として関与する。
  • クンダリニー・ヨーガのチャクラ開発と四神足法の関連があり、各チャクラのエネルギーを統合させる技法が必要とされる。
  • クンダリニーの覚醒は仏陀の成仏法には含まれず、危険で限定的な方法であるため、代わりに安那般那(アーナーパーナ)の法が教えられた。

 

「Meditopia」で瞑想を試してみることにしました。

メンタルを整えるために、騙されたと思って瞑想アプリ「Meditopia」で瞑想を試してみることにしました。

ここから僕の人生は大きく変わり始めました。

瞑想のやり方をイチからサポートしてくれる

ただ、瞑想をするにしても以下のように瞑想の難しさを感じている方も多いのではないでしょうか。

やり方がわからない

効果がない気がする

今のやり方で本当にあっているのか不安

やり始めても続かない