UA-135459055-1

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

Here is an English translation of the passage you provided:

Avalokiteśvara Bodhisattva, while practicing deeply the Prajñāpāramitā, perceives that the five aggregates (form, sensation, perception, mental formations, and consciousness) are all empty and thereby transcends all suffering.

Śāriputra, form is emptiness, and emptiness is form. Form is emptiness, and in emptiness, there is no form. The same is true for sensation, perception, mental formations, and consciousness.

Śāriputra, all dharmas are marked by emptiness: they neither arise nor cease, are neither pure nor impure, neither increase nor decrease. Therefore, in emptiness, there is no form, no sensation, no perception, no mental formations, no consciousness. No eye, no ear, no nose, no tongue, no body, no mind; no form, no sound, no smell, no taste, no touch, no dharmas. No realm of sight up to no realm of consciousness. No ignorance, and no end of ignorance, up to no aging and death, and no end of aging and death.

There is no suffering, no cause of suffering, no cessation of suffering, no path. There is no wisdom, and there is nothing to be attained. Since there is nothing to be attained, the bodhisattvas, relying on Prajñāpāramitā, have no obstruction in their minds. Without obstruction, there is no fear. Far beyond all delusion, they reach ultimate Nirvāṇa.

All Buddhas of the past, present, and future, relying on Prajñāpāramitā, attain Anuttarā Samyaksaṃbodhi (the highest perfect enlightenment).

Therefore, the Prajñāpāramitā is the great transcendent mantra, the great bright mantra, the supreme mantra, the unequaled mantra, which removes all suffering and is true, not false. Therefore, the mantra of Prajñāpāramitā is declared: “Gate Gate Pāragate Pārasamgate Bodhi Svāhā” (Gone, gone, gone beyond, gone altogether beyond, Oh, what an awakening!).

This is a passage from the Heart Sutra (般若心経), one of the most important texts in Mahayana Buddhism.

 

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

SNSでもご購読できます。

ntt

コメントを残す

*